Le lion irrité hérisse sa crinière.
被狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被狮子竖起汗毛。
Ils ont été indignés par mon comportement.
他们被我行为
了。
Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.
据目击射击士兵们说,Amur根本没有干什么
士兵
事。
Sa désinvolture me révolte.
他无礼
了我。
Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.
种族主义定居者手无寸铁
当地人口,然后杀害他们。
Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.
这就是说,罪犯因其所犯罪行要冒全家人
风险。
Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.
因此,以巴冲突不可能真是单一最
或
动人
问题。
Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.
在他阵营里他
方式
了不止一个人:他没有在公共场合攻击他
“家族”。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会对方
指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.
不能继续采取
人民
措施,如基加利和南基伍
联合以及更换国旗等。
Il faut donc la rechercher et l'encourager, et non l'éviter, la décourager ou l'entraver en ayant recours à des politiques qui ont pour seul objet de provoquer et d'exacerber les passions.
因此,这必须展开并加以推动,而不是以仅仅旨在挑衅和政策来回避、阻挠或阻碍。
Des situations asymétriques telles que le déploiement d'un système de défense antimissiles couvrant l'ensemble du territoire d'un côté peuvent contribuer à inciter la partie la plus faible à renforcer sa position de lancement en cas d'alerte.
不对称做法,诸如一方
部署全领土
导弹防卫可能
较弱
另一方想加强警告后即发射
态势。
L'esprit du fanatisme et de la haine s'est répandu, les sentiments de haine et d'exclusion ont enflammé les adeptes de groupes religieux, culturels et politiques, et leurs symboles, leurs principes et leurs valeurs ont été vilipendés.
狂热与仇恨精神广为传播。 仇恨和排
绪
了各宗教、文化和政治团体
信徒,他们
信条、原则和价值观受到嘲弄。
J'espère que la tentation de prononcer des déclarations qui ne contribuent pas à trouver une solution ou à mener certaines actions qui indisposent l'autre partie seront moins grandes une fois retombée la tension politique liée aux élections régionales.
我希望在最近地区选举强化了政治机遇之后,双方不再试图发表毫无裨益
讲话或采取
另一方
一些行动。
L'État partie a expliqué (ce qui n'a pas été contesté) que le meurtre ne désigne pas «les actes ayant entraîné la mort qui équivalent à un homicide (par exemple suite à une provocation ou du fait de la responsabilité atténuée de leur auteur)».
该缔约国解释了(而且这一解释未被质疑)谋杀罪不包括“相当于误杀罪杀人(例如,由于
或减轻
责任)。”
L'État partie a expliqué (ce qui n'a pas été contesté) que le meurtre ne désigne pas « les actes ayant entraîné la mort qui équivalent à un homicide (par exemple suite à une provocation ou du fait de la responsabilité atténuée de leur auteur) ».
该缔约国解释了(而且这一解释未被质疑)谋杀罪不包括“相当于误杀罪杀人(例如,由于
或减轻
责任)。”
Pire encore, le Gouvernement, prenant ainsi une mesure de provocation manifeste à l'égard de la population civile, que le Rapporteur spécial condamne en raison de l'immense risque qu'elle comporte pour cette population, a autorisé le 14 novembre les Comités de pouvoir populaire à porter des armes.
更为恶劣是,政府11月14日批准人民权力委员会成员携带武器,这显然是一种会
民众
举动,特别报告员谴责了这一举动给平民大众带来
危险。
La volonté de la Jordanie de lutter contre les crimes commis « au nom de l'honneur » était à rapprocher du système de défense pénale reposant sur la prise en compte de l'effet de la colère, admise par de nombreux autres systèmes juridiques et qui pouvait donner lieu à des circonstances atténuantes.
约旦对制止“为维护名誉”而犯罪承诺关系到维持根据“处于
状态”概念
刑事辩护理由,许多其他法律制度也认可这种辩护理由,并为“处于
状态”下所犯罪行提供减轻处罚
理由。
La prise en compte de cette notion pouvait donner lieu à des circonstances atténuantes par rapport à la peine prévue à l'article 98 du Code pénal jordanien (excuses absolutoires aux termes de l'article 340), et des circonstances atténuantes ou excuses absolutoires ne pouvaient être invoquées que lorsque le crime était commis « sous le coup de la colère ».
在《约旦刑法》第98条规定处罚中(根据第340条免除处罚
节)“处于
状态”
概念构成减轻处罚
理由,而只有在“处于
状态”下犯罪才构成减轻处罚
理由或免除处罚
节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。