La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..
译。对一个人信任,就如同在沙堆
城堡。很难建成。但又很容易砸碎。
La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..
译。对一个人信任,就如同在沙堆
城堡。很难建成。但又很容易砸碎。
Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.
为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。
Les tas de déblais sont des amoncellements de matières contaminées provenant de travaux d'excavation et de terrassement effectués lors de la lutte contre les incendies de puits de pétrole.
污沙堆是在控制
大火活动中挖掘和移动土壤形成
污染物质堆。
Aux fins de la remise en état, on distingue trois catégories de zones contaminées: les lacs de pétrole humides, les lacs de pétrole secs et les tas de déblais.
为了补救目
,
污染可分为三类,主要是湿
、干
以及
污沙堆。
Les tas de déblais contaminés devraient être excavés dans leur totalité et inspectés, pour que l'on puisse en extraire tout matériel de guerre non explosé ou tout débris de ce type.
污沙堆应全部
行挖掘和筛查,以排除任何遗留
未爆炸军械和军械碎片。
Le Comité considère que les matières les plus polluées qui se trouvent à la surface des lacs de pétrole ou dans les tas de déblais contaminés ne se prêtent guère à une biodégradation.
小组认为,以及
污沙堆中高度污染
物质不会明显地出现生物降解。
Le Koweït entend aussi entreprendre un programme de remise en végétation sur plus de 114 kilomètres carrés de zones désertiques qui ont été polluées par les lacs de pétrole et les tas de déblais contaminés.
科威特还提出在受和
污沙堆影响
114平方公里以上
沙漠地区执行重新植被。
La boue liquide des lacs de pétrole humides devrait être mélangée aux matières contaminées des lacs de pétrole secs et des tas de déblais, dans une proportion de six à un, puis être excavée.
湿液体淤积物应该用6比1
比例与干
污染材料和
污沙堆
行混合后,再
行挖掘。
Il a conclu qu'il y avait au total quelque 64 millions de mètres cubes de matières polluées dans le secteur des lacs de pétrole, des tas de déblais contaminés, des tranchées et des fuites.
科威特结论是,在
、
污沙堆、
战壕和
泄漏地区,约有6400万立方米
被污染物。
Pour les lacs de pétrole humides, il faudra mélanger les couches superficielles fortement contaminées avec les matières moins polluées provenant des tas de déblais afin de permettre l'accès du matériel et du personnel.
在湿地区,为使设备和人员能够
入,有必要将
污染沙堆中污染较少
材料与污染较大
行混合。
Avant de procéder à la remise en état, il faut débarrasser tous les lacs de pétrole et tous les tas de déblais du matériel de guerre non explosé, afin d'assurer la sécurité des travailleurs.
为确保工人安全,在
行补救以前,所有
和
污沙堆应清除未爆炸
军械。
On a utilisé du matériel de terrassement pour constituer ces tas qui, selon le Koweït, couvrent plus de 8,5 kilomètres carrés de désert et représentent au total plus de 15 millions de mètres cubes de terre contaminée.
使用了推土设备堆建这些沙堆。 科威特估计,这些沙堆覆盖8.5平方公里以上沙漠,总计1500万立方米以上被污染
土壤。
Il doit comporter l'excavation et la mise en décharge hors site des matières les plus polluées provenant des lacs de pétrole et des tas de déblais contaminés, puis la biorestauration du sol sous-jacent qui est moins pollué.
这样方案应包括在
和
污沙堆对污染最重
物质
行挖掘和异地填埋,然后对底
污染较轻
土壤采用生物整治办法。
Le Koweït demande une indemnité de USD 5 863 998 176 pour le coût des mesures à prendre afin de remettre en état les zones qui ont souffert d'une pollution par les hydrocarbures (lacs de pétrole, tas de déblais contaminés, tranchées et fuites de pétrole).
科威特要求赔偿所称被污染(
、
污沙堆、
战壕和
泄漏)损害
地区今后采取补救措施
费用5,863,998,176美元。
Les zones que le Koweït se propose de remettre en végétation sont celles qui ont été polluées par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés, les tranchées et les fuites de pétrole, et celles qui ont été perturbées par le creusement et le remblayage des tranchées et par la construction d'oléoducs.
科威特建议行重新植被
地区包括:受
影响
地区;
污沙堆;
战壕、
溢出区;建造和回填
战壕和
管道造成物理损害
地区。
En outre, le Koweït déclare qu'il a été nécessaire de former des tas de terre contaminée, mêlés à du pétrole liquide, pour stopper la dispersion du pétrole qui s'écoulait et pour nettoyer les zones où une forte pollution faisait obstacle à la lutte contre les incendies ou aux opérations ultérieures de la KOC sur le terrain.
科威特示,除
以外,需要用
污土壤和液态
筑成沙堆,以阻止
流动
一步扩大,清出被
高度污染
地区,以免妨碍灭火或科威特
公司其后
田作业。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 79, le Comité considère que les dommages causés aux zones désertiques du Koweït par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés, les tranchées et les fuites de pétrole constituent des dommages à l'environnement qui résultent directement de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. Il estime qu'un programme de remise en végétation de ces zones constituerait un ensemble de mesures que l'on peut raisonnablement juger nécessaires pour nettoyer l'environnement et le remettre en état, au sens de l'alinéa b du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration.
正如此报告第79段所述,小组认定,、
污沙堆、
战壕和
溢出对科威特沙漠地区造成
损害,构成因伊拉克入侵和占领科威特直接造成
环境损害,并且根据理事会第7号决定第35段(b)分段,对这些地区
行重新植被
方案,构成恢复环境
必要合理措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。