Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕房子里安家。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕房子里安家。
Dans les régions les plus pauvres s'ajoute à cela la croyance populaire selon laquelle il faut attendre que l'enfant ait atteint l'âge de 1 an.
在最贫困地区,民间信仰是等到孩子一岁才进行登记,该做法也加剧了出生登记不足这一状况。
La société civile, les organisations à caractère confessionnel et les organisations non gouvernementales sont encouragées à s'attaquer au défi que représentent les orphelins.
民间社会、基于信仰机构和非政
组
应积极参与应付孤儿挑战
努力。
Le succès de ce dialogue global repose aussi sur la participation active des médias, du secteur privé, de la société civile, des groupes confessionnels et des organisations non gouvernementales (ONG).
这一全球性成功还取决于媒体、私营部门、民间社会、信仰团体和非政
组
积极参与。
Les partenaires de développement ont été priés d'accroître leur appui technique et financier aux gouvernements, aux organisations de la société civile, aux associations confessionnelles et aux organisations communautaires et d'appuyer la recherche.
另外还要求发展伙伴们增加其各国政
、民间组
、信仰组
和社区组
技术和财政支助,并支持继续不断
研究工
。
Ainsi, le FNUAP a collaboré avec des organisations de la société civile et des organisations d'inspiration religieuse pour promouvoir les droits des femmes et l'élimination des pratiques nocives, notamment des mutilations génitales féminines.
例如,人口基金同民间社会和信仰组,促进妇女
权利和取缔有害
做法,包括禁止切割女性生殖器。
Les dialogues interconfessionnels constituent un forum important dans le cadre duquel promouvoir la paix, la tolérance et la compréhension en travaillant ave différents groupes de la société civile et confessionnels, dans notre région et au-delà.
不同宗教间是一个与我们本地区及区域以外各信仰和民间社会团体共同努力,促进和平、容忍和谅解
重要论坛。
Les bureaux extérieurs ont également souligné l'importance de la mise en commun des enseignements tirés de l'expérience et du développement des partenariats avec la société civile et les organisations d'inspiration religieuse en vue de transposer à plus grande échelle les interventions.
各外地办事处还强调必须建立网络以交流所取得经验和扩大同民间社会和信仰组伙伴关系来加大各项措施
规模。
Enfin, les grands fonds pour les secours d'urgence, comme le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, ne doivent pas limiter les possibilités qu'ont la société civile et les organisations confessionnelles de secours humanitaire d'attirer des dons de particuliers et de gouvernements.
此外,大型应急基金如中央应急基金不应当限制民间社会和基于信仰人道主义救济组
吸引私人和政
捐助
能力。
À titre de contribution essentielle au dialogue et à la coopération entre les religions, les Philippines invitent les gouvernements, le système des Nations Unies et la société civile à adhérer à l'esprit de dialogue et de coopération entre les religions en vue de promouvoir la paix, le développement et la dignité humaine.
为不同信仰间
与
重要支持者,菲律宾邀请各国政
、联
国系统和民间社会坚持信仰间
与
促进和平、发展与人类尊严
精神。
La collaboration et les partenariats du FNUAP avec un large éventail d'acteurs de la société civile (notamment, les organisations confessionnelles, les autorités religieuses et tribales, et les autochtones) ont véritablement contribué à susciter à l'échelle mondiale un appui local pour le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement.
人口基金与各种民间社会,包括信仰组、宗教和部落领袖及土著人民
和伙伴关系在全球范围
于促使当地支持《国际人口与发展会议行动纲领》发挥了
用。
Les entités des Nations Unies se sont employées à mobiliser toutes les parties prenantes au niveau national, y compris les hauts fonctionnaires, les dirigeants locaux et les chefs religieux, la société civile et les organisations confessionnelles, les associations professionnelles, les membres de communautés, les hommes et les garçons et les jeunes des deux sexes.
联国各实体越来越注重调动国家一级
所有利益攸关方进行参与,其中包括高级别政
官员、社区和宗教领袖,民间社会和信仰组
、专业协会、社区成员、男子和男孩以及年轻人。
Il va sans dire que, puisque des questions ethniques ou religieuses sont à l'origine de la plupart des conflits actuels, ce sont les acteurs neutres, tels que les organisations multiethniques ou multireligieuses de la société civile, qui sont à même de gagner la confiance des parties rivales et de mobiliser un dialogue ethnique et religieux.
不用说,今天,多数冲突核心问题是族裔或宗教问题,因此,中立行为者——例如多族裔或多信仰民间社会组
——能够获得敌
当事方
信任,促进族裔和宗教
。
Cette campagne, qui regrouperait une grande diversité d'acteurs - gouvernements, organismes des Nations Unies, société civile et organisations religieuses - reposerait sur le principe « une stratégie nationale, une commission nationale et un mécanisme de suivi » et contribuerait à l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 », menée par l'OMS, en particulier aux mesures destinées à améliorer les traitements pour les enfants et à maintenir les parents en vie.
目前一项工
正在进行之中,使从各国政
、联
国机构到民间社会和信仰组
广泛
伙伴都参与这项运动,其中将遵循“三一”原则,支持和加速进行卫生组
领头推行
“三五计划”,特别是改进儿童治疗和维持父母生命
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。