Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的
不
罚。
Les forces militaires spéciales, en particulier, appliqueraient une force excessive en toute impunité.
特别是据报告,军队和特别部队过度使用武力的
不
罚。
Dans certains pays, l'impunité est la règle et la justice est l'exception.
在有些国家,
不

是正常的,而正义得到伸张倒是例外。
La police n'a pu arrêter aucune des personnes impliquées.
警方没有能够逮捕任何
。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于
,最短的刑期不少于3年。
Celle-ci a d'abord cherché à identifier les auteurs de l'incident.
展开了清查
的初期行动。
Dans deux d'entre elles, des agents ont été condamnés à des peines d'emprisonnement.
其中两起刑事
件
被判处监禁。
Lorsque l'agent abuse de sa supériorité dans le domaine de l'enseignement, du travail ou similaire.

滥用其在教育、工作
者类似环境中的资深地位
者权威地位。
Cependant, aucune poursuite n'aurait été engagée ni aucune mesure disciplinaire prise à l'encontre des auteurs.
但是,据报,还没有对
提起刑事诉讼,也没有采取纪律措施。
8 La Cour suprême a examiné le cas de M. Khalilov avec ceux de cinq autres coaccusés.
8 最高法院连同另外五名同
一道审理了Khalilov
生的
件。
Si les sanctions pour discrimination sont déraisonnablement sévères, il y aura réticence à les appliquer aux auteurs.
如果歧视的刑罚严厉到不切实际的程度,会有人不愿对
施加这种刑罚。
M. Siragev et son coaccusé, M. Arutyunyan, ont été déclarés coupables de meurtre et de vol à main armée.
他和他的同
Arutyunyan
生被裁定
有凶杀和抢劫罪。
Les auteurs d'attaques perpétrées contre le personnel humanitaire devaient rendre des comptes, a dit le Sous-Directeur exécutif.
他说,真实的问责制取决于能否使侵
人道主义事务工作者的
归
。
Nous prenons note du volume de travail additionnel imposé aux deux Tribunaux à la suite des arrestations récentes.
我们注意到,近来
被缉拿归
给两个法庭都带来了额外的工作量。
Il est du devoir de la communauté internationale de mettre fin à l'impunité pour tous les crimes contre l'humanité.
国际社会有义务结束对所有危害人类罪的
不予
的情况。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将
交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以
处。
Il n'a pas signalé le crime à la police parce qu'il craignait d'être suspecté en raison de ses antécédents pénaux.
他之所以没有报
,是因为害怕自己有
罪前科,会被怀疑为
。
Illustration 5-5: Le fraudeur apporte sa garantie personnelle ou celle d'un complice, mais cette garantie est sans valeur.
说明 5-5:欺诈者提供个人担保
同
的担保,但这类担保没有价值。
Les organisations non gouvernementales ont exprimé leur préoccupation au sujet de l'impunité qui continuait de caractériser le système judiciaire mexicain.
非政府组织对继续成为所谓墨西哥司法制度的一个特征的
不
审判现象表示关切。
Exceptionnellement, l'auditeur, deux agents de l'ANR et quatre policiers ont été arrêtés et poursuivis pour crimes contre l'humanité, viol et pillage.
例外情况是国家情报局两名官员和四名警员作为
被逮捕,并以危害人类罪、强奸罪和抢劫罪起诉。
La femme a avorté suite à ce viol et l'auteur a été redéployé dans une autre unité et dans une autre localité.
该孕妇在遭
强奸后流产,
则被调往另一个县的另一个分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。