Pour pouvoir vendre le maximum de marchandises, quelles sont les techniques à adopter ?
为了卖出尽可能多商品,有哪些技巧?
Pour pouvoir vendre le maximum de marchandises, quelles sont les techniques à adopter ?
为了卖出尽可能多商品,有哪些技巧?
Quels sont les outils et les techniques qui permettent de mesurer efficacement la gouvernance participative?
有效衡量参与性治理工具和技巧有哪些?
Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.
我们将永远铭记他前任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军
有技巧
官员。
Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.
他还赞赏主席团有技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。
Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.
我相信,有您外交技巧和坚韧不拔
精神,我们定能将我们
共同
业推向前进。
Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter Sir Emyr Jones Parry de sa présidence éclairée du Conseil, le mois dernier.
我还想借此机会祝贺埃米尔·琼斯·帕里爵士很有技巧地在上个月指导安理会工作。
Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.
我们确信,有你技巧和丰
阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。
Une coordination efficace implique également de mettre à contribution les personnes qui possèdent les compétences et l'expérience pertinentes et nécessaires pour diriger efficacement l'action humanitaire.
有效协调取决于有合适
协调人,他们既有技巧又有经验,能够发挥明确
领导作用。
Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.
实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大
自然宝藏、深远
文化遗产和有技巧
人力资源。
Il ne faisait aucun doute pour le Bureau des services de contrôle interne que la nature même de l'affaire exigeait l'intervention immédiate d'enquêteurs hautement qualifiés et spécialement formés.
监督
处看来,鉴于案件
性质,显然需要有高度技巧而受过专门训练
调查人员迅速作出反应。
Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中一个例子,它说明,目前有许多已知
技巧、能力和办法得到广泛
采用,这些技巧、能力和办法有可能降低人们
受灾风险。
La Fondation dispose d'une expérience et d'un savoir-faire remarquables en matière d'élaboration, de mise en oeuvre et d'évaluation de projets et de partenariats et de coordination avec diverses organisations internationales.
基金会在项目制订、实施和评估方面有着丰经验和知识,并且在与各个国际组织合作和协调方面也有很多技巧。
Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).
争取实际接触需要援助人需要有技巧
谈判者和明确
实际标准,包括加入和退出
准则。
Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.
如果我们有足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦
时候生存下来。
Cela exigerait des négociations intensives, mais il apparaissait à l'évidence que les compétences des pays en développement en matière de négociation s'étaient beaucoup améliorées, et que tous les membres étaient pleinement engagés.
这就需要进行深入谈判,不过现在
一些迹象表明:发展中国家
谈判技巧有了大幅度提高,而且所有成员都在全面参与。
L'initiative des pays andins n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement mises à profit qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.
上述经验只是其中一个例子,它说明,目前有许多技巧、能力和办法得到广泛
采用,这些技巧、能力和办法有可能降低人们
受灾风险。
M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.
然而,他认为,对于区域办处来说,应考虑有必要
外交技巧和提供技术合作经验
外
候选人。
Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.
另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧,有适当自立能力且值得尊重。
Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.
有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为有技巧
口译对于政府间机构
顺利运作十分重要。
Le fonctionnaire risque de temps à autre de faire l'objet de critiques émanant de l'extérieur de l'organisation; assumant les responsabilités qui lui incombent en sa qualité de fonctionnaire international, il doit répondre avec tact et modération.
有时,国际公员可能受到来自组织外
批评;为了履行国际公
员
职责,他们应当有技巧和节制地作出反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。