En vertu du règlement sur l'organisation du travail, il est interdit d'affecter les femmes à des travaux lourds ou dangereux.
根据《劳工纪律条例》,不得指派女从事各类艰辛和有危害性工作。
En vertu du règlement sur l'organisation du travail, il est interdit d'affecter les femmes à des travaux lourds ou dangereux.
根据《劳工纪律条例》,不得指派女从事各类艰辛和有危害性工作。
Ils ont évoqué le rôle protecteur joué par la couche d'ozone et la nécessité de cesser d'utiliser des produits chimiques nocifs dans les réfrigérateurs et les usines, ou sur les végétaux.
在其表演中,学生们形象地把臭氧层比喻为一把巨形保护伞,表明为维系这一保护伞,我们需要停在冰箱和工厂中、以及对植物使用有危害性
化学品。
Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts pour mener de vastes campagnes de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes telles que les mariages d'enfants et la prostitution rituelle; et d'informer, sensibiliser et mobiliser le grand public à propos du droit de l'enfant à l'intégrité physique et mentale et à une protection contre l'exploitation sexuelle.
建议缔约国继续作出努力,广泛开展制
诸如童婚和习惯性卖淫之类有危害性
习俗;并向广大民众宣
儿童应享有身心健全和安全,免受性剥削之害
权利,提高和调动公众意识。
Eu égard aux normes internationales en vigueur, le Comité recommande à l'État partie d'élaborer des dispositions législatives relatives au travail des enfants, qui comprennent l'interdiction, ainsi qu'une définition, des travaux et des activités considérés comme dangereux et préjudiciables pour la santé et le développement de l'enfant, ou entravant l'éducation de l'enfant, fixent un âge minimum d'admission à l'emploi et réglementent les heures de travail et les conditions d'emploi des enfants.
参照现行国际准则和标准,建议缔约国制订出有关童工问题
立法,包括禁
和界定有危险和危害性
工作,和/或被认为有危险和危害儿童健康和发育成长或干扰儿童教育
活动;阐明招工
最低年龄和管制工作时间和雇用童工条件
有关条例。
Elle vise l'obligation de signaler la présence d'une épave, de déterminer le danger potentiel, de localiser, de marquer et d'enlever une épave dangereuse, ainsi que la responsabilité financière de l'armateur, l'assurance obligatoire, ou d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation, la fixation de délai pour la présentation des demandes d'indemnisation, le règlement des différends et la relation entre la convention et d'autres accords internationaux, comme la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
公约涉及问题包括:报告沉船,确定沉船是否有危害性,有危害性沉船
定位、标识和清除,以及注册船主
相关财务赔偿责任,强制性保险或其他为索赔提供
财务担保,索赔时限,争端解决以及公约与《海洋法公约》等其他国际协定之间
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。