La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐地看钟。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐地看钟。
Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.
他很的调节气氛。
Déplacer les meubles dans la maison de temps en temps aide à changer de l'humeur .
移动房间内家居有助更换心情。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们还采取为弥合各方分歧作出真正贡献的方式。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,与其一次性给,如
给为好。
Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.
我们对地有敌对行动发生,影响
平的报道感到关切。
Selon la KFOR, il existait un climat de sécurité au Kosovo en dépit d'actes isolés de violence.
驻科部队评估认为,科索沃的环境是安全的,但发生一些暴力行为。
Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.
她地通过电子邮件,与留在喀麦隆的
互通信息。
Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?
主席(以英语发言):这么说来,我们将以通人情的方式,对我们的程序作出一些例外。
Ce pourrait être ennuyeux, mais il y a toujours de nouvelles surprises comme en 2005 Istanbul, ou en 2006 Singapour.
久而久之,这一切都可能变得无聊,再没有趣味,但幸好
又
出现一些新的惊喜,如2005年在伊斯坦堡或2006年在星加坡先后创办了双年展。
Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.
苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她地用右手大拇指抚摩一下。
En effet, les élèves et les étudiants palestiniens entament le début d'une nouvelle année scolaire marquée par les couvre-feux et bouclages constants.
的确,巴勒斯坦大
生面临的将又是一个
遭宵禁
关门的
年的开始。
Eu égard aux uns et aux autres, nous affirmons que certains membres, nos amis, ont adopté des positions parfois divergentes de la nôtre.
尽管我们很尊重,但我们还是要说,一些成员,我们的朋友,采取了变来变去的立场。
Des combats sporadiques continuent d'éclater de temps à autre, plus particulièrement au nord, dans le sud-est et, dans une moindre mesure, dans l'ouest du pays.
现在依然地发生零星的战斗,尤其是在北部、东南部以及程度较
严重的西部。
13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.
尽管你是在一条笔直的大道上行驶,你也需要快速地转动方向盘.
Les grandes puissances font toutes partie de cette instance et sont prêtes - quand il le faut - à discuter, explorer de nouvelles voies et entamer des négociations.
各主要大国都在此,准备—— 地——
谈、探索
谈判。
Dans certains cas, il nous faudra peut-être accepter une justice quelque peu imparfaite ou recourir à des solutions intermédiaires telles que les commissions « vérité et réconciliation ».
我们地都可能需要接受
充分或
完美的正义,或设想出中间性的解决办法,例如真相与
解委员
。
Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.
当然,总有人
的进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能的问题。
La gestion financière et administrative de l'opération reposait pour l'essentiel sur de nouvelles recrues nationales jouant le rôle d'assistants administratifs, avec le concours ponctuel intermittent des fonctionnaires d'administration envoyés en mission.
抗海啸行动的财务行政管理主要依靠新聘用的担任行政助理的本国工作人员,他们得到出差前来的行政干事的
的短期支助。
Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !
它也很有感恩之心,逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑
得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。