En outre, le nombre de personnes déplacées et sans abri augmente.
同时,无家可归的人的数量增加。
En outre, le nombre de personnes déplacées et sans abri augmente.
同时,无家可归的人的数量增加。
Ces chiffres portent également sur les personnes considérées comme étant sans logis.
这些数字还包括那些被视为无家可归的人。
Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所的政令为无家可归的人提供接待。
Cela n'est pas un problème, à l'exception probablement d'un petit nombre de sans-abris.
当然,少数无家可归的人除外,他们可能面临用水问题。
Une forte proportion des sans abri souffrent de toxicimanie et de troubles mentaux.
无家可归的人中的很大一部分有毒瘾和智力疾病。
Il n'existe pas de statistiques régulièrement tenues concernant le nombre de personnes sans domicile fixe.
关于无家可归的人的人数有
常性的统计数字。
HOMEWorks! - 7,4 millions de dollars pour les Manitobains qui sont sans abri.
HOMEWorks!——向无家可归的马尼巴人拨款740万加元。
Il conviendrait de souligner plusieurs aspects, à savoir les séparations, les problèmes liés à la drogue et la privation de logement.
目前应突出强调分、
毒有关的问题以及无家可归的人。
Le Ministère du logement n'a pas l'obligation légale d'accorder un logement aux personnes sans abri ou susceptibles de le devenir.
住房部有法定义务为那些无家可归的人或可能无家可归的人提供住房。
On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.
已有很多人死亡,成千上万的人无家可归。
Il y a par ailleurs environ 100 millions de sans-abri et un milliard de personnes qui vivent dans des logements insalubres.
同时,约有一亿无家可归的人和十亿人生活在不够标准的条件下。
Autre situation critique: le problème de la toxicomanie, cause de ruptures familiales, suivies de privation de logement.
另外一种情况是毒问题,它会导致家庭破裂进而导致更多的人无家可归。
28 000 Italiens ont tout perdu dans la catastrophe et ils sont hébergés pour la plupart dans des villages de tentes.
数以百计的伤员以及无家可归的人众多28 000意大利人在这次大灾难中失去了一切,他们大部分住在村庄的帐篷里。
L'absence de domicile fixe est définie de différentes façons et il n'y a pas à cet égard de définition internationale communément admise.
关于无家可归的人的定义各不相同,有一个商定的国际定义。
Sur les 22,3 millions de réfugiés et de personnes déplacées, plus de 50 % sont des enfants, fréquemment exposés à toutes les formes d'exploitation.
在2 230万名难民和无家可归的人中半数以上是儿童,他们往往遭受各种各样的剥削。
Les associations et les collectivités locales adoptent des démarches voisines, en particulier lorsqu'il s'agit des personnes sans-domicile en rupture totale de la société.
各个协会地方行政区域实行类似的政策,特别是针对那些
社会完全隔绝的无家可归的人。
Au moins 30 maisons ont été détruites et leurs occupants, comme bien d'autres avant eux, se retrouvent sans-abri dans ce camp déjà dévasté.
今天占领军还大规模破坏拉法难民营,在这座备遭蹂躏的难民营中至少拆毁30多座住房并造成更多的人无家可归。
C'est pourquoi la loi fédérale sur l'aide sociale (BSHG) prévoit différentes aides en faveur des sans-logis et des personnes menacées de se retrouver sans logement.
因此,《联邦社会援助法》(BSHG)向无家可归者和有成为无家可归危险的人提供各种形式的援助。
Les personnes privées d'abri, et celles qui devaient faire face à une menace militaire dans leur lieu de résidence, ont été contraintes de chercher refuge ailleurs.
被弄得无家可归的人和在住地受到军事威胁的人不得不到别处避难。
Il importe de prêter une aide d'urgence aux blessés, aux sans-abri et à ceux qui ont faim, dont certains ont été à nouveau faits des réfugiés.
必须向受伤、无家可归和饥饿的人提供紧急援助,他们中有的已再度沦为难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。