Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
我们感到关切是,这些无关问题常常是有选择地从过去
其它决议和声明中摘出来
。
Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
我们感到关切是,这些无关问题常常是有选择地从过去
其它决议和声明中摘出来
。
Voilà ma proposition et comme je l'ai dit, cette proposition repose sur le fait que je l'ai reprise à la dernière résolution de l'Assemblée générale.
这就是我提案,我说过,这一提案是
我从大会上一
决议中摘出来这一事实上。
On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.
还有人提议上从《制止危及海上航行安全非法行为公约》中摘出
一
序言段落。
Les numéros des recommandations ne se suivent pas, étant donné que le document reprend des recommandations relatives à des biens particuliers de différents chapitres du projet de guide.
议
编号并不是连续性
,因为本文件包含从指南草案
若干章节中摘出
针对特定资产
议。
Le rapport conclut avec une annexe qui fournit un « plan de campagne pour la protection des civils », lequel comprend une série de recommandations émanant de documents préalables sur la question.
报告结尾有一份由“保护平民
道路图”构成
附件,它由从以往关于这一议题
文件中摘出
一系列
议组成。
À cet égard, je voudrais souligner certaines mesures tirées du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution dont le Conseil est saisi et qui sont particulièrement importantes, à mon sens, pour changer la situation sur le terrain.
这方面,我谨强调从秘书长
报告以及安理会面前
决议草案中摘出
一些措施,我认为它们对改变当地情况是尤其重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。