有奖纠错
| 划词

Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.

我们感到关切的是,些无关问题常常是有选择地从过去的其它议和声明中摘出来的。

评价该例句:好评差评指正

Voilà ma proposition et comme je l'ai dit, cette proposition repose sur le fait que je l'ai reprise à la dernière résolution de l'Assemblée générale.

就是我的案,我说过,案是建筑在我从大会上议中摘出事实上。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.

还有议加上从《制止危及海上航行安全非法行为公约》中摘出新的序言段落。

评价该例句:好评差评指正

Les numéros des recommandations ne se suivent pas, étant donné que le document reprend des recommandations relatives à des biens particuliers de différents chapitres du projet de guide.

建议的编号并不是连续性的,因为本文件包含从指南草案的若干章节中摘出的针对特定资产的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport conclut avec une annexe qui fournit un « plan de campagne pour la protection des civils », lequel comprend une série de recommandations émanant de documents préalables sur la question.

报告的结尾有份由“保护平民的道路图”构成的附件,它由从以往关于议题的文件中摘出系列建议组成。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais souligner certaines mesures tirées du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution dont le Conseil est saisi et qui sont particulièrement importantes, à mon sens, pour changer la situation sur le terrain.

方面,我谨强调从秘书长的报告以及安理会面前的议草案中摘出些措施,我认为它们对改变当地情况是尤其重要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接