Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁了。
Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁了。
Les tribunaux laissent ces décisions de côté.
法院已将此类裁决搁。
Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.
在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁在冷冻间里。
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.
因此他建议暂时搁该项目。
C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.
搁这一问题是非常愚蠢的。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁一边。
Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.
让我搁
分歧,处理这个问题。
Au total, 851 des affaires en sommeil doivent faire l'objet d'investigations.
需要调查的被搁案件共有851宗。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁一边时,记忆也适应真相。
De même, la valeur des demandes approuvées a augmenté de 50 %.
但是,被搁的申请总值增加129%。
Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.
先前搁的200辆救护车已经
。
Des précisions s'imposent en ce qui concerne le pouvoir d'ordonner l'annulation d'une nomination.
有必要阐述命令搁任命书的权力。
Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.
解除对水处理系统申请的搁会解决这个问题。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我搁
分歧,成为真正的合作伙伴。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
第20条根本未解决问题,因此被搁。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁安理会改革是不能接受的。
Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.
在这次公开辩论之后,让我不要搁
这个问题。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁。
Il est urgent de débloquer les contrats correspondants, d'une valeur de 5,4 millions de dollars.
急需解除对价值540万美元的有关合同的搁。
Pourtant, il semble cette fois-ci que le Conseil de sécurité ait abandonné ce rôle.
然而,看安理会这次把这一作用搁
一边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。