Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家
出口市场。
Des mesures protectionnistes non déclarées empêchent les pays en développement d'avoir accès aux marchés d'exportation.
加以伪装保护主义措施拒绝让发展中国家
出口市场。
S'il y figure, il se voit refuser l'entrée en Slovaquie.
如果该外国人已被列名册,则应拒绝让他
斯洛伐克。
Il faudrait aussi envisager un engagement de la responsabilité en cas de refus grave d'accès humanitaire.
也应考虑加强追究恶劣地拒绝让人道主义援助责任。
Israël a refusé l'entrée à des membres de missions d'établissement des faits et les a même harcelés.
以色列拒绝让真相调查代表团成员,甚至对他们
行骚扰。
Au lieu de refuser au Comité spécial accès aux territoires, le Gouvernement israélien devrait lui permettre de travailler sans entrave.
以色列政府应让特别委员会无障碍地
行工作,不应拒绝其
被占领领土。
Les représentants du Conseil se sont vu refuser l'accès à la salle de projection et n'ont pu y entrer que bien plus tard.
他们拒绝该官员放映电影
房间,到了更晚
时候才让他
场。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资一事显示出犹太复国主义
局为坚持压迫巴勒斯坦人民和迫使巴勒斯坦人民屈服于他们
意志之下是无所不用其极
。
À l'instar de M. Holmes, la Belgique condamne dans les termes les plus forts le refus de garantir l'accès des travailleurs humanitaires aux situations de conflit.
像霍姆斯先生那样,比利时最强力地谴责拒绝在冲突局势中让人道主义工作者行径。
Le 8 octobre, les FDI, prétextant des problèmes de sécurité, ont interdit à huit volontaires médicaux israéliens qui avaient reçu des permis de pénétrer dans Gaza.
8日,以色列国防军借口安全考虑,拒绝让八名已获许可以色列医务志愿者
加
。
À ce jour, l'aspect criminel du refus d'accès semble avoir été méconnu, alors même qu'il met en péril la vie de centaines de milliers de personnes.
为止,似乎一直忽视拒绝让人道主义援助
刑事责任,尽管这使成千上万人
生命受到威胁。
En outre, les soldats de la KFOR ont refusé d'autoriser les Albanais de souche ayant l'âge de faire leur service militaire de pénétrer dans la vallée du Presevo.
此外,驻科部队拒绝让役龄阿裔男子Presevo峡谷。
Après l'agression israélienne contre la bande de Gaza, Israël, la Puissance occupante, a continué de refuser l'entrée dans la bande de toutes marchandises, notamment de fournitures nécessaires à la construction.
在以色列对该地带发动侵略之后,占领国以色列继续拒绝让所有货物,包括必要建筑用品
该地带。
La Russie a toutefois interdit aux avions turcs et ukrainiens de pénétrer dans l'espace aérien géorgien pour aider à éteindre les incendies qui ravageaient les forêts de Borjomi et de Kharagauli.
但俄罗斯拒绝让土耳其和乌克兰飞机格鲁吉亚领空,协助扑灭博尔若米·哈拉加乌利森林仍然猛烈
大火。
Sur les études sur la militarisation du programme, l'Iran a continué de refuser de répondre aux questions de l'Agence et de donner aux inspecteurs de l'Agence l'accès aux personnes et aux installations concernées.
关于对该计划军事化研究,伊朗继续拒绝回答机构
问题,拒绝让机构
检查人员与有关个人接触和
有关设施。
Le 31 décembre, l'armée soudanaise a interdit à une patrouille de la Mission l'accès à Abu Surug (situé à 30 km au nord-ouest d'El Geneina, au Darfour-Ouest) et l'a empêchée d'effectuer sa mission d'évaluation normale.
31日,苏丹武装部队拒绝让达尔富尔混合行动一巡逻队Abu Surug(西达尔富尔州朱奈纳西北部30公里处),并阻止其执行日常评估任务。
Il est également apparu que CANTV avait refusé d'accorder aux autres fournisseurs de services Internet l'accès à sa boucle locale dans les villes autres que la capitale, Caracas au tarif de la communication locale.
该机构发现CANTV拒绝按照地电话费率让其他因特网供应商
它在委内瑞拉
城镇(首都加拉加斯除外)
地方环线。
La fourniture d'une assistance humanitaire a été entravée aussi par le fait que la communauté Jikmir, dans le district de Nassir, a interdit l'accès aux zones situées le long du cours d'eau, entre Nassir et Akobo.
在Nassir县,Jikmir社区拒绝让人Nassir和Akobo之间
河流沿岸地区,这也阻碍了提供人道主义援助。
Les témoins ont indiqué que dans certains cas, il était difficile d'obtenir des informations car les Forces de défense israéliennes limitaient et refusaient l'accès à toutes les sources d'information présentes dans les zones où elles opéraient.
证人们提到,有些时候,由于以色列国防军限制甚至拒绝让任何监测人员其行动地区,所以要想获得信息十分困难。
Les filtrages opérés par les Israéliens à l'entrée de leur territoire ont empêché quelque 115 000 Palestiniens de se rendre à leur travail en Israël, de sorte que les familles des travailleurs concernés n'ont aujourd'hui plus aucun revenu.
限制巴勒斯坦人以色列意味着拒绝让估计115 000巴勒斯坦人在以色列工作
机会。 其后果是灾害性
:这些工人家属目前完全没有收
。
Le rapport de l'AIEA montre clairement que le refus de l'accès de la part de l'Iran a rendu difficile d'établir des rapports dignes d'intérêt sur la construction du réacteur, tel que cela a été demandé par le Conseil de sécurité.
原子能机构报告表明,伊朗拒绝让检查人员
做法,使机构难以象安全理事会所要求
那样,真正报告反应堆
建造情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。