Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
M. Dauth (Australie) (parle en anglais) : J'avais de nombreuses paroles aimables à vous adresser, Monsieur le Président, mais compte tenu de vos instructions, j'éviterai de les prononcer.
多思先生(澳大利亚)(以英语发言):主席先生,我曾想在发言伊始大大恭维你
番,但遵循你
指示,我撤回了这番话。
M. Koonjul (Maurice) (parle en anglais) : Pour gagner du temps, Monsieur le Président, je passerai sur les paroles de courtoisie adressée à votre encontre et à votre prédécesseur.
孔朱尔先生(毛里求斯)(以英语发言):主席先生,为了节省时间,我将省略掉对你和你前任
恭维。
Nous ne suivrons peut-être pas le même format car, bien que l'imitation soit la forme la plus sincère de la flatterie, ce n'est pas toujours ce qui marche le mieux.
我们不定遵循完全
样
格式,原因是,虽然模仿是恭维
最真切形式,但它并非总是奏效。
Au-delà du bilan flatteur proposé par l'Elysée, ce document est un élément de la stratégie de communication adoptée par le chef de l'Etat : afficher sa confiance contre vents et marées.
除了爱丽舍宫所提出恭维
总结,这份文件还是国家元首所采用
公关策略
个组成部分:显示其应对
切困难
信心。
Durant sa longue histoire, il y a eu des descriptions flatteuses de Sri Lanka - des siècles avant que notre Bureau du tourisme ne fasse la promotion de la sérénité de l'île.
在我们旅游局宣传该岛
宁静
几百年前
漫长历史中,对于斯里兰卡
直有恭维
。
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见女人,但异乎寻常
是,她
感情生活却是
片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱
柏拉图式
男友。当然,有
些男士对她表示好感,可他们
恭维和献媚并未打动她
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。