Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商
制。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商
制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队参谋部和安全
经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相关
国家
关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有关
共同努力,这次演习
筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部
一个部门,有其自己
行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队基层部队、区域和
参谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物
表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器
型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中改组将呈现较小
军队人数,师是实体
参谋部属下
最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属
层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危
并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在国际
、特别是联合国儿童基金会
援助下使儿童兵复员
方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部武器和弹药是根据武装部队
参谋部和内政部各自
条例和指示储
保管
。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业
文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务
历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、参谋部、中间指挥部和支援
人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。