Devant un resto-bar de jeunes femmes proposent des massages, des vrais et des faux.
在一个餐馆吧台,有年轻姑娘提议按摩,有些是真,有些只是
。
Devant un resto-bar de jeunes femmes proposent des massages, des vrais et des faux.
在一个餐馆吧台,有年轻姑娘提议按摩,有些是真,有些只是
。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题一个
。
L'immigration illégale sous couvert de mariage était un autre sujet de préoccupation pour certains participants.
婚姻
非法移民也是一些与会者关注
一个问题。
Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.
他呼吁,各种以反犹太复国主义为人,应该摘掉其虚伪
面纱。
Ces actes d'agression sont perpétrés sous le prétexte de la légitime défense.
这些侵略行径都是自卫
行
。
Ils se sont retranchés derrière tout simplement la conduite normale d'opérations de guerre.
他们是这是通常采取行动
方式。
Certains ont même livré une guerre sous prétexte de les éliminer.
某些国家甚至除此类武器
发动了战争。
En réalité, il s'agissait, sous le couvert d'une marche, de faire rentrer la rébellion à Abidjan.
实际上是游行
,让叛乱分
入阿比让,暗中破坏国家
基础,也就是破坏科特迪瓦人民、军队和国家元首近两年来作出
努力。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它们以努力击非法移民和恐怖主义为
巩固了自己
政治平台。
Ces crimes, qui comprennent également le terrorisme d'État, sont commis sous le couvert de la « sécurité ».
包括国家恐怖主义在内这些罪行是在“安全”
下犯下
。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司一系列联号
公司。
Parfois aussi, les messages qui sont transmis sous couvert d'enseignement peuvent continuer d'attiser l'intolérance et la haine.
有时,以教育为传达
信息可能便不容忍和怨恨之火长燃不息。
La notion de mandat à long terme ne doit pas devenir un prétexte à une présence permanente.
长期席位概念不应成为常任席位。
Il existe même des États Membres qui protègent des dirigeants corrompus sous le couvert du secret bancaire.
甚至有会员国在银行业务保密
下,保护腐败
领导人。
Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.
这种安抚最贫穷者正在愚弄一些人,但不是世界上所有穷人。
Bien que certains se réfugient derrière un programme politique, tous poursuivent ces activités économiques illégales pour leur survie.
有些是政治议程
,但他们都将非法经济活动作为一种事关生存
活动。
Sinon elle devient, ce que j'appellerais un « souverainisme », un abus de la souveraineté pour s'abriter et fuir ses devoirs.
否则,主权即成为我所说主权运动,即滥用主权,
主权
隐藏和逃脱其职责。
Voilà ce que nous entendons par efficacité, et non une sorte de darwinisme politique qui avancerait sous couvert d'efficacité.
这便是我们所说效率和效力——并非是某种在效力
下提出
政治达尔文主义。
Lorsqu'elle agit à titre apparemment officiel, ou en se prévalant d'une compétence, les faits en question seront attribuables à l'État.
在该人以明确官方名义或以当局作为
行事时,其行为应归于国家。
L'impunité doit être exclue, que si les actes en question aient ou non été perpétrés au nom de la religion.
不应有罪不罚,不论这种犯罪行为是否宗教
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。