Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.
到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子或老挝人所称的
,不分青红皂白地攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。
Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.
到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子或老挝人所称的
,不分青红皂白地攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。
Là encore, les bombettes ne sont pas guidées, sont amorcées à l'impact, et combinent l'effet de souffle et la fragmentation.
同样是无制导的,碰
引信,兼有
和碎裂的性质。
Dans cette catégorie, l'attention s'est plutôt portée sur les armes à dispersion (c'est-à-dire les armes qui contiennent de multiples sous-munitions, souvent appelées «bombettes»).
在这一类别中,注意力现集中在集束武器上(即含有多个通常称为“”的子
药的武器)。
Même les plus petites des bombes à dépression deviennent des armes de destruction massive lorsqu'elles sont utilisées dans des zones urbaines densément peuplées.
即使是较的油气
,如果在人口稠密的市区使
也可被列为大规模毁灭性武器。
A peu près 3 % de ces munitions y compris des millions de bomblets à fragmentation n'ont pas explosé laissant environ 78 millions de ces engins dans la nature.
多达30%的药包括集束
未能
,从而有7 800万之多的
散落在各处。
L'image ci-après donne une idée de système de fusée expérimental établi à la suite d'une étude de faisabilité réalisée pour montrer les performances d'une bombette équipée d'un dispositif d'autodestruction.
下图所示为一种试验性引信系统,这是对装有自毁装置的的性能进行可行性研究后开发出来的。
Ces termes englobent, tout en ayant un sens plus large que sous-munitions non explosées provenant des bombes-grappes - problèmes rencontrés au cours de conflits récents - et pièces d'artillerie abandonnées.
该词涵盖近来冲突中出现的“集束投下后
有
的
”问题和遗弃
药,但内容不限于此。
Les saisies d'armes légères et d'explosifs par le Gouvernement indien montrent très clairement que la réserve illicite est d'une ampleur et d'une sophistication qui exigent une attention urgente et sérieuse de la part des sociétés respectueuses de la légalité.
印度政府缴获的武器和
向我们充分表明,这一非法类别所达到的严重和复杂程度要求所有守法社会紧急和认真关切。
L'effort mené en commun par les équipes travaillant dans le cadre du Centre de coordination de la lutte antimines, les unités de génie des Forces armées libanaises et les hommes de la FINUL ont jusqu'à présent neutralisé plus de 60 000 petites bombes dispersées.
地雷行动协调中心的各个组、黎巴嫩武装部队的工兵部队和联黎部队的官兵通过共同努力,迄今已清除了集束
释放出的60 000多发
。
Depuis mon précédent rapport, on a une idée plus précise du nombre de bombettes et de sous-munitions non explosées qui se trouvent dans la Litani et la présence de ces munitions constitue à l'évidence un obstacle important à l'application de la résolution 1701 (2006).
利塔尼河以南受包括集束中的
和子母
的子
药在内的未
药沾染的程度自从我上次报告以来更加明显,未
药对于执行第1701(2006)号决议提出了巨大的挑战。
On a également signalé qu'à Kaboul, des entrepôts du Comité international de la Croix-Rouge avaient été touchés à plusieurs reprises et qu'une bombe d'un certain type tombée à proximité d'un village avait dispersé sur une zone très étendue des bombes plus petites, posant pour les habitants les mêmes risques que des mines.
另外,在喀布尔,红十字国际委员会的仓库多次受到袭击;一颗某种类型的落在一个村庄的周围,在一片大范围的地区分散成一些
,对居民们造成与地雷等同的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。