Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较目的难民选择遣返。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决的较目而言,不
进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时
使用的
后的位
方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列的
字均四舍五入至最近的
,因而各项相加不一定等于总
。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约据的
后的位
确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关的工资规定而被罚的额只不过是象征性的区区
。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经在科索沃居住百年的较
民族的许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约方第十八次会议采用的办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位的
据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的
字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。