Les interprètes ont jugé que les images transmises par des liaisons à faible débit entraînaient une fatigue oculaire marquée; que les déplacements saccadés de la caméra produisaient une sensation de vertige et nuisaient à la concentration; et qu'il était difficile de trouver un compromis entre l'éclairage de la salle dans laquelle les écrans étaient installés et la netteté de l'image projetée.
口译员发现由于频带宽不够,图像效果差,观看时
伤
;
像机突然移动,造成头晕
花,分散注意力;
幕所在房间的灯光亮
与投射图像的清
难协调。