Je ne vais pas non plus dans des restaurants somptueux avec ma compagne.
我也不会和另一半进奢华餐厅。
Je ne vais pas non plus dans des restaurants somptueux avec ma compagne.
我也不会和另一半进奢华餐厅。
Dans ce livre, on peux avoirs en image le savoir-faire des arts du luxe pour les animaux.
我们可以这本书里看到,奢华世界中
也可
动物身上出现。
Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.
我躲剧院
角落里,
繁复装饰
阴影里,那些夸张
奢华让我有些害怕。
La librairie Lello à Porto, qui a ouvert ses porte en 1906, est sans aucun doute l'une des plus belles du monde.
位于葡萄牙港口城市波尔图莱罗书店始于1906年。其奢华
装饰堪称世界上最唐璜
书店之一。
Au XVII siècle, la cour habite à Versailles où le temps s'écoule au rythme des fêtes somptueuses, des représentations théâtrales et des concerts.
十七世纪,王室家族居住
凡赛尔宫,而岁月
奢华
节日、戏剧表演和音乐会中消逝。
Murano est connu par son verre, les maisons multicolore pour Burano, Lido, c'est là ou il y a l'hôtel de luxe pour le Festival du cinéma international.
威尼斯,有三个小岛--------穆拉诺,布拉诺和
多岛。穆拉诺以它
玻璃出名,布拉诺有彩色
房子,
多岛,它则拥有威尼斯国际电影节指定
奢华酒店。
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝视我极尽奢华外表,赞叹那些繁复矫情
装饰,
那些被人造光束照亮
红绿宝石惊叹不已。
Sur le plan social, le gouvernement a adopté des lois relatives à la promotion et à la protection des peuples autochtones ainsi que des mesures de lutte contre la vie chère.
社会方
,政府已通过关于促进和保护土著人民
法律以及打击奢华生活
措施。
Oh! des oeufs frais, dit Charles qui semblable aux gens habitues au luxe ne pensait deja plus a son perdreau. Mais c'est delicieux, si vous aviez du beurre? Hein, ma chere enfant.
"哦!鲜鸡蛋。"跟习惯干奢华人那样,夏尔早已把竹鸡抛到脑后。"这可是鲜美
东西,有黄油吗?啊,宝贝儿?"
La paix ne peut pas se développer dans le vide, et particulièrement si des peuples sont obligés de vivre dans une pauvreté abjecte en dépit de tant de prospérité dans le monde.
和平不可能真空中实现,当人们
世界上如此奢华繁荣
情况下被迫生活
赤贫之中时,尤其如此。
Bien qu'elles soient loin d'être luxueuses, elles permettent aux enfants de faire de l'exercice et de recevoir une éducation et des soins médicaux, tous avantages qui ne leur sont pas accessibles en prison.
尽管远远达不到奢华程度,但它们可以让儿童进行体育活动、受教育和医疗,这一切
监狱是不能得到
。
Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.
从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众
热议批评。
Cet argent sale ne sert pas uniquement à financer l'achat de biens : le produit du crime finance le terrorisme et les goûts de luxe des trafiquants, tandis que les gens ordinaires n'ont d'argent ni pour se nourrir, ni pour se soigner, ni pour s'éduquer.
这些脏钱不仅仅用来购买财产,犯罪所得还资助恐怖主义和走私犯奢华
爱好,而普通老百姓却无钱吃饭、穿衣和受教育。
En exploitant les ressources naturelles des pays en développement, ces États ont réalisé des progrès économiques et sociaux stupéfiants et ont créé des sociétés de consommation dont l'appétit pour toujours plus d'extravagance ne connaît pas de limite et doit être satisfait à tout prix.
通过把负担加发展中国家
自然资产上,这些国家取得了惊人
经济和社会发展,并建立了消费社会,其
奢华,不断加大
欲望更是无止境,而且要不惜一切代价来满足。
Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.
说明10-8:欺诈者提供听似复杂但却是虚假
投资产品——它们模仿许多最新
合法产品——时,可能会展示一些奢华
生活方式和昂贵
奢侈品,同时预期天真
投资者不会提问从而避免使自己看上去不够老练。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。