La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
以色列打破中东势力势的立场始终在引起人们的关切。
La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
以色列打破中东势力势的立场始终在引起人们的关切。
La clôture de sécurité est une mesure vitale pour éliminer le terrorisme de l'équation.
安围栏实际上是将恐怖主义派排除出巴以
势结构的关键措施。
Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此产生的势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们的主旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖势所消耗的大量资源转用于贫穷国家的发展活动。
Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.
因为最终通过的任何比额表都代表了一种十分微妙的政治势,因此对比额表谈判采取协商一致的办法是至关重要的。
On ne saurait trop insister sur la nécessité d'accroître le nombre des membres du Conseil de sécurité pour refléter les réalités de l'équilibre des forces actuel.
增加安会成员,以反映今天已
整的
势现实的这一必要性无论怎
也不过分。
Nous ne devrions pas avoir à nous y lancer tous les 20 ans dans le but de refléter un nouvel équilibre des pouvoirs sur la scène internationale.
我们不应每隔20年,在国际舞台上出现新的势时就来改革一回。
Cela dit, la communauté internationale se heurte aujourd'hui à des problèmes totalement inédits car les risques qui menacent l'économie mondiale ne se neutralisent plus comme avant.
国际社会目前所面临的种种挑战完是前所未有的,因为
球经济风险的
势已经改变。
Le Traité sur les missiles antibalistiques, en interdisant le déploiement d'une défense nationale contre les missiles, servait à stabiliser l'équilibre de la terreur entre les alliances orientales et occidentales.
禁止部署国家导弹防御系统的《反弹道导弹条约》有助于稳定东西方同盟之间的恐怖势。
En Sierra Leone, il y a un élément positif : après la crise du printemps de l'année dernière, la situation s'est stabilisée; toutefois, on ne peut parler d'un équilibre acceptable.
来自塞拉利昂的一个好消息是,经过去年春季的一场真正危机后,塞拉利昂目前的局势已经稳定,但这一局势并非可以接受的势。
Il est fondamental de maintenir l'intégrité de celui-ci et de veiller à ce que son équilibre soit respecté afin que la Cour puisse agir avec efficacité et en toute indépendance.
同重要的是保持规约的公正性与完整性和尊重规约的
势平衡,使国际法院能够独立有效地开展活动。
En d'autres mots, les décisions qui devront être prises devront l'être, non seulement sur base d'une analyse stratégique et technique, mais aussi sur une base consensuelle propre à garantir les grands équilibres politico-stratégiques.
换句话说,所作出的决定,不仅应建立在战略和技术分析基础上,还应建立在有助于整体政治和战略势的共识基础上。
En outre, les relations internationales sont aujourd'hui motivées par des considérations de pouvoir plutôt que de reposer sur les valeurs et les nobles principes pour lesquels cette Organisation à laquelle nous appartenons tous a été créée.
此外,当今的国际关系受到势考虑的左右,不是立足于我们联合国的建立所依赖的那些崇高价值观和原则。
La fin de la situation d'équilibre qui caractérisait le conflit Est-Ouest a changé la nature des conflits armés, qui sont passés de conflits entre des États et des armées régulières à des conflits de nature différente.
作为东西方冲突的一个特点的势业已结束,改变了武装冲突的性质,从国家之间和常规部队之间的冲突转变为不同特点的冲突。
Les États-Unis ont profité du déséquilibre des forces sur la scène internationale pour asseoir leur hégémonie sur le Conseil de sécurité et pour dominer ses travaux en exerçant toutes sortes de pressions sur les États Membres.
有人利用从前的国际势崩溃后所造成的历史情况对安
会实行霸权,并以对其成员施加各种压力的方式指挥其行动。
Les sévices sexuels commis contre des femmes et des filles sont profondément enracinés dans une culture générale de discrimination, comme le mettent en lumière les rapports de pouvoir inégaux qui refusent à la femme d'être l'égale de l'homme.
对妇女和女童的性暴力深深扎根于普遍存在的歧视风气,那种不给女性平等地位的不平等的权力势就突出说明了这一点。
Il importe de promouvoir une vision intégrée des mesures de confiance, prenant en considération les différentes perceptions des menaces et des défis de sécurité des États pour le renforcement de la paix internationale sur la base d'un équilibre de sécurité.
我们必须促进以面的观点看待建立信任措施,同时也顾及各国对各种威胁和安
方面挑战的不同感知,从而在安
势的基础上加
国际和平。
Une tentative de cette nature, quelle que soit la façon dont elle est formulée, ne peut qu'être un effort pour éluder le droit international et sa légitimité, et pour aborder les questions conformément à un rapport de forces de facto.
这种企图无论是如何炮制出来的,都只能意味着回避国际法与国际合法性和根据既成实上的
势处
问题的企图。
La situation géopolitique paraît moins stable, les tensions régionales ont ajouté à la complexité de l'équilibre mondial, et le déploiement de nouveaux systèmes d'armement ainsi que la modernisation des armements existants semblent indiquer que l'illusion d'une sécurité absolue a toujours des adeptes.
地缘政治情况似乎较为不稳定,区域紧张局势增添了球
势的复杂性,而新武器系统的部署和现有系统的现代化似乎表明正在重新追求绝对安
的幻想。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖势的不是公平的合作与发展,而是干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。