La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
以色列打破中东势力均势的立场始终在引起人们的关切。
Les sévices sexuels commis contre des femmes et des filles sont profondément enracinés dans une culture générale de discrimination, comme le mettent en lumière les rapports de pouvoir inégaux qui refusent à la femme d'être l'égale de l'homme.
对妇女和女童的性暴力深深扎根于普遍存在的歧视风气,那种不给女性平等地位的不平等的权力均势就突出说明了这一点。
Il importe de promouvoir une vision intégrée des mesures de confiance, prenant en considération les différentes perceptions des menaces et des défis de sécurité des États pour le renforcement de la paix internationale sur la base d'un équilibre de sécurité.
我们必须促进以全面的观点看待建立信任措施,同时也顾及各对各种威胁和安全方面挑战的不同感知,从而在安全均势的基础上加强
际和平。
La situation géopolitique paraît moins stable, les tensions régionales ont ajouté à la complexité de l'équilibre mondial, et le déploiement de nouveaux systèmes d'armement ainsi que la modernisation des armements existants semblent indiquer que l'illusion d'une sécurité absolue a toujours des adeptes.
地缘政治情况似乎较为不稳定,区域紧张局势增添了全球均势的复杂性,而新武器系统的部署和现有系统的现代化似乎表明正在重新追求绝对安全的幻想。
L'équilibre de la terreur n'a pas été remplacé par une coopération et un développement équitables mais par l'avènement de l'interventionnisme et par la limitation de la souveraineté des États, qui expliquent l'affaiblissement de l'influence et la dégradation de la réputation de l'Organisation mondiale.
代替恐怖均势的不是公平的合作与发展,而是干涉主义和有限主权论,它们削弱了这一世界组织的影响,破坏了它的声誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。