Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以在
待四十五
钟。
Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以在
待四十五
钟。
Claudine et François mettent leurs masques et grâce à Barbapapa, ils peuvent respirer sous l’eau.
克罗蒂娜和弗朗索瓦带上了泳镜,多亏了巴巴爸爸,让他们可以在
呼吸。
Petit bêta! Tu as déjà essayé, toi, de parler sous l'eau?
“小傻瓜,你,你在
说过话吗?”
La dégradation par hydrolyse subie par le lindane en milieu aquatique à pH neutre est négligeable.
在
环境,在中性pH条件
,人们并不认
解是重要
降解过程。
Quarante articles ont été recueillis et saisis au cours des fouilles sous-marines, dont la grande majorité étaient des pièces de véhicules.
在
搜查期间,找到40个物品,其中绝大

汽车零
件。
Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.
帝企鹅在冰面上笨拙但在
却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学
研究人员很着迷。
En fait, moi, j'ai envie d'esseyer que combien fort de stresse je puisse soutenir et de voir que quel est le different du monde que je regardrais par l'eau profonde.
但其实,我,真
很想试试自己在
到底能承受多少和多久
压力,也想看看从深
中看世界会有怎样
不同。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
公约
各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在
存在至少100年
古遗址免遭掠夺和破坏。
Il portait des blessures à la tête, la main droite avait été coupée juste au-dessus du poignet et une corde avait été nouée autour du cou pour maintenir le corps immergé.
尸体显示,死者头
受伤,右手从腕
上方起被砍断,颈
被绳子绑住以便将尸体保持在
。
Le contractant a rendu compte d'un important programme de recherche-développement comportant la mise au point de différents composants d'un système d'extraction, et d'essais réussis d'un système d'extraction sous-marine dans un étang expérimental.
承包者报告了一项大型研究和开发项目,包括对采矿系统各

开发,以及在试验池中对
采矿系统进行
若干次成功试用。
Les petits États insulaires courent le risque de se voir engloutis par les eaux, et ce, en dépit du fait qu'avec les autres pays très vulnérables ils ont contribué le moins au réchauffement climatique.
小岛屿国家面临消失在

危险,尽管它们与其他非常脆弱
国家一道,在全球暖化中所负
责任最小。
Selon une organisation de défense de l'environnement, le patrimoine naturel des Kachin de la région de Myitsone sera détruit et plus de 40 villages situés à proximité du site seront inondés lorsque le barrage sera construit.
根据一个环境组织
说法,一旦
坝建筑完成,Myitsone地区
卡钦人自然遗产将遭破坏,建筑工地附近
40多个村庄将被淹没在
。
Les engins remorqués en profondeur peuvent être équipés pour des études sur les organismes archibenthiques, des levés préliminaires pour l'exploration des fonds marins par des submersibles pilotés et sans pilote et pour l'installation d'instruments d'observation sous l'eau.
深拖潜
器安装设备以后,可对深海底栖生物进行研究,
载人和无人潜
器
深海勘探进行初步勘测,以及在
安装观察仪器。
En outre, on dispose d'éléments selon lesquels la montée du niveau de la mer peut entraîner la submersion d'îles entières et, partant, la perte de l'intégrité territoriale, de terres, de la souveraineté et de l'identité nationale et culturelle.
而且,有迹象表明,海平面
上升可能导致一些岛屿整个被完全淹没在
,丧失领土完整、土地、主权、民族和文化特性丧失等。
Autre complication, comme ces espèces ou groupes d'espèces migrent, parfois sur de longues distances, parfois sous l'eau (ce qui les rend très difficiles à suivre), il est très ardu et coûteux d'obtenir des informations sur leur répartition et leurs mouvements.
还有一个复杂因素就是:由于这些物种或种群会迁移,有时是长途迁徙,有时还在
(因而难以跟踪),故很难了解其
布和行动情况。
Les croûtes ferromanganésifères riches en cobalt sont des conglomérats de métaux dont la lente décantation dure des millions d'années et aboutit à la formation de croûtes épaisses sur les substrats de roches dures des monts sous-marins et des chaînes de montagnes volcaniques submergées.
富钴铁锰壳是金属结块,经历了千百万年沉淀,在海山和
火山山脉
硬石层形成很厚
壳层。
Il s'est dit déçu que des questions telles que la disparition sous l'eau des terres où il avait joué dans son enfance et la pollution des nappes phréatiques n'aient pas été abordées (l'auteur du présent rapport conserve le compte rendu de cet interview dans ses fichiers).
对他孩提时候曾玩耍过
土地消失在
以及淡
含
层污染等问题没有得到解决,他似乎感到沮丧;本报告作者存有
次访问报道。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。