Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.
全体员工的努力和社会各界的关
支持下。
Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.
全体员工的努力和社会各界的关
支持下。
Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.
我们大众媒介支持下努力促使人民关
打击暴力的预防性措施。
Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.
无人关
和支持和情况下,他们正
尽他们的最大努力。
À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.
这种前提下,我们谨对我国所关
的下述问题提出一些看法。
Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.
我们的停火协定和停战协议经受的考验已超过了限度,联合国却袖手旁观和漠不关
;
其他区域,甚至
没有停火保证的情况下
生危机的地点进行紧急干预。
Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.
关
和爱护的国际社会帮助下,该国终于可以展望比较光明的未来。
Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.
他的出席和对这场辩论继续关,都表明这个主题
当前背景下的重要性。
Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.
这可能解释了为什么对生活
制裁下的国家的遭受苦难的人民漠不关
和无动于衷。
Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.
非政府组织挥着至关重要的作用,因为非政府组织能够
不受干预的情况下将人们关
的事项提交委员会。
Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.
但是,我们必须认识到,新的形势下
需要国际社会表示同样的关
。
Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.
他们主要关的是,
未进行以增长为目标的生产性投资的情况下,这种开支是否能持续。
Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.
他们表示,必须当今社会越来越关
环境保护的情况下适用航行自由这一传统原则。
Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.
应该与关有关项目的会员国
协商的情况下进行讨论。
Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.
不排除国际社会对这一问题的关
的合法性的情况下,责任属于《条约》缔约国。
Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.
但却没有提供其基本的资料的情况下要求该国政府进一步调查专家组所关
的指控。
Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.
尽管如此,如果缔约方关并
必要情况下愿意承担相关费用,则还有进一步努力的余地。
Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.
此背景下,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时下关
问题的形式。
Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.
大多数情况下,捕鱼者主要关
的仅仅是捕捞目标鱼种,渔获的无用鱼种随后会被抛弃。
Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».
此背景下,解决“
展中国家和转型期经济国家
国际贸易方面特别关
的问题”
很重要。
Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.
缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11下受到大家共同关
的一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎
我们指正。