L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行趋势。
L'intégration de la cartographie, du cadastre et des systèmes d'enregistrement en une seule unité centralisée est une tendance mondiale.
国际上出现了把测绘、土地清册和登记工作集中到一个中央单位进行趋势。
Les difficultés engendrées par la perte de documents personnels peuvent toutefois être en partie neutralisées si les registres publics (cadastre) sont demeurés intacts.
然而,如果政府关于住房和财产官方土地清册完好无损,则因个人文件丢失造成
困难便可以被部分抵消。
Plusieurs des États membres de la région bénéficient d'une aide pour l'amélioration de leurs systèmes d'enregistrement des biens fonciers et de cadastre.
粮农组织正在协助该区域某些成员国改进土地登记和清册制度。
Les cadastres incomplets ou introuvables et les activités des structures administratives parallèles aggravent les problèmes immobiliers et empêchent la reconstitution de cadastres complets.
不全或缺失地籍测量记录以及并行行政结构正在进行
活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整
土地清册。
Cet expert sera secondé par un spécialiste de l'information foncière (P-3) qui appuiera les activités de renforcement des capacités du personnel du cadastre est-timorais.
一名土地专家(P-3)协助地理
系统专家工作,
支助东帝汶土地清册工作人员
建设工作。
L'achèvement en cours du principal réseau de transport et de communication et celui du cadastre national devraient constituer un apport important au développement équilibré de nos établissements humains.
目前正在施工主要交通与通讯网络与全国土地清册
完成,预期将大大促进我国住区
平衡发展。
À la suite de la réforme du système de cadastre et de l'immobilier et de la création d'une nouvelle structure d'emprunts, le nombre de prêts a beaucoup augmenté.
在土地清册和房地产登记制度改革以及建立一个新抵押贷款基础设施之后,抵押贷款
提供大量增加。
L'Institut national du cadastre et de la géodésie sera une nouvelle structure appelée à fournir des avis et un appui techniques en vue de la création d'un réseau de surveillance géodésique.
国家土地清册和大地测量研究所是一个新机构,它为建立大地测量管制网提供技术专业知识和支助。
Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'état civil et à celle du cadastre.
理事会欢迎海地当局旨在通过一系列关于妇女条件、改革公民地位和土地清册
法律
项目。
Le Département des infrastructures, qui remplace le Département des services publics, sera chargé de planifier, coordonner et gérer les services publics, les transports, les télécommunications, les travaux publics et les services de cadastre.
基础设施部原为公用事业部,负责规划、协调和管理公用事业、运输、通讯、市政工程和土地清册等工作。
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges.
已经设立了科索沃土地清册机构并且已经采取步骤,以任命住房和财产局和索赔委员会负责专员
工作。
Il est fondamental d'étendre la couverture des systèmes cadastraux et de rendre accessibles les procédures relatives à la documentation et à l'enregistrement des biens fonciers, en particulier dans certaines parties de l'Afrique, en Asie et en Amérique latine.
非常需要扩大土地清册制度、方便土地登记和入册程序
涵盖范围,特别是在非洲、亚洲和拉丁美洲。
Les institutions d'enregistrement des biens fonciers et du cadastre sont les piliers du fonctionnement du marché du logement, en ce sens qu'elles fournissent aux pouvoirs publics et aux agents économiques les informations essentielles leur permettant de participer à des transactions commerciales.
一个正常运作住房市场必须有产权登记机构和土地清册,因为它们为政府和私人经纪人提供必要
以从事经济交易。
La réalisation du projet de cadastre national, qui vise à créer un appui en matière d'information et les conditions nécessaires au développement des zones urbaines et rurales, est un autre exemple éloquent de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
全国土地清册项目宗旨在于为发展城市和农村地区提供
方面
支持并创造必要
条件,它
落实有
地说明了《人居议程》
执行情况。
L'approche suit les procédures d'adjudication participatives normales, qui incluent la délimitation négociée des parcelles et la reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles entre toutes les parties, de façon à permettre l'enregistrement des données sur le cadastre national.
粮农组织做法遵循通常
参与式裁决程序,包括各方进行适当
谈判,制图并商定地界和土著民族对自然资源
所有权,使数据
够输入国家
土地清册/登记系统。
Pour remédier à cette situation de vide institutionnel et administratif, de nouvelles lois ont été adoptées, concernant notamment la réglementation en matière de permis de construire, la création d'un registre des droits de propriété immobilière, la mise en place de mécanismes en vue de l'aménagement du territoire et la création de cadastres.
为了填补制度和行政真空,通过了新
法律,涉及建筑许可条例、成立不动产权利登记处、建立空间规划机制和土地清册机构。
En Géorgie, un projet vient à l'appui de la stratégie du Gouvernement pour développer les marchés fonciers et mettre en oeuvre une taxation foncière, en améliorant la capacité de gestion et d'administration du Ministère de la gestion foncière et en contribuant à la mise en place de systèmes de cadastre, d'enregistrement foncier et de taxation foncière.
在格鲁吉亚,实施了一个支持政府开发土地市场和实施土地税收战略项目,内容是改进土地管理局
管理和行政
并帮助设立土地清册、土地登记和土地税收制度。
Le représentant de la Division de l'Europe orientale et de l'Asie septentrionale et centrale a présenté le document de séance no 5 sur le Groupe de travail des noms géographiques du Conseil interétatique pour la géodésie, la cartographie, le cadastre et la télédétection de la Terre créé par les États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI).
东欧、北亚和中亚分部代表在第5号会议室文件中介绍了独立国家联合体成员国设立大地测量、制图、土地清册和地球遥感国家间委员会地名工作组
情况。
Le règlement des problèmes de propriété résultant de déplacements de populations offre aussi l'occasion de remédier aux vieilles iniquités et insuffisances des registres cadastraux et régimes fonciers et de modifier les lois et les politiques pour faire en sorte que les droits coutumiers et les preuves de propriété non officielles soient dûment pris en considération, compte tenu des circonstances locales.
处理因流离失所危机造成财产问题也可提供机会,用以纠正在登记和土地清册计划方面长期存在
不公正或低效率
情况,并修订法律和政策,确保视国情适当重视习惯权利和非传统形式
所有权证据。
Une autre préoccupation porte sur l'observation que nombre de programmes de réforme agraire entrepris par la Banque mondiale et d'autres instances - notamment en matière de relevés topographiques, cadastres, enregistrement dans les registres fonciers et titres individuels de propriété - ont été mis en oeuvre sans chercher à prendre en compte les coutumes locales et les formes traditionnelles de propriété foncière, en étant davantage conçus dans l'objectif de créer des conditions fonctionnelles propices aux marchés fonciers.
也有人担心,世界银行和其他机构所采取土地保有权改革方案——绘图、土地清册、土地登记和个人所有权契据,其中许多未顾及当地土地保有权
风俗习惯,目
只在于创造促进运作
土地市场
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。