La prise de conscience de notre interdépendance doit encourager l'esprit de solidarité et les progrès scientifiques doivent être alliés à une éthique du partage.
对相互依存认识应鼓励团结友
精神,而科学
进步应与共同分享
伦理联系在一起。
La prise de conscience de notre interdépendance doit encourager l'esprit de solidarité et les progrès scientifiques doivent être alliés à une éthique du partage.
对相互依存认识应鼓励团结友
精神,而科学
进步应与共同分享
伦理联系在一起。
C'est la générosité et l'esprit de solidarité manifestés par un nombre impressionnant de citoyens dans les pays les plus riches qui ont incité les dirigeants politiques à faire un premier pas encourageant dans cette direction.
是最家
中众多公民
慷慨和团结友
精神促使政治领导
朝着这个方向迈出了鼓舞
心
第一步。
La révolution numérique fournit aux pays en développement de nouvelles possibilités de croissance et de nouveaux moyens de créer des sociétés plus justes et solidaires où chacun peut bénéficier du progrès économique et de l'épanouissement personnel.
数字革命向发展中家提供了经济增长
新
可能和建立更为公正、更为团结友
社会
新
手段,在这样
社会中,每个
都能获益于经济进步和实现个
全面发展。
En conclusion, l'élimination de la pauvreté et la mise en œuvre du développement durable dans le respect de l'environnement sont des tâches à la fois nécessaires, urgentes et réalisables à condition que la communauté internationale fasse preuve de coopération et de solidarité.
总之,消除贫困和在保护环境前提下实现可持续发展是必要、紧迫并且只要
际社会表现出合作和团结友
精神就能完成
任务。
Dans ce contexte, on ne peut guère parler d'un monde d'interdépendance et de solidarité alors que rien n'est fait pour vaincre la pauvreté dans ses aspects multiples, pour créer des emplois productifs, pour combattre la faim, la maladie et l'analphabétisme et pour faciliter l'accès aux services sociaux de base à tous.
在这种情况下,谈论一个互相依存和团结友界是毫无意义
,因为在从多方面战胜贫困、创造生产性
就业机会、同饥饿、疾病和文盲现象做斗争及使每个
都能得到基本
社会服务方面,并没有做什么工作。
La Principauté s'attache également à apporter sa contribution au développement tant au niveau public qu'à celui des organisations non gouvernementales, très actives à Monaco où elles trouvent des soutiens particulièrement généreux de la part de tous ceux qui, y vivant, ressentent le devoir moral de contribuer à des actions de solidarité émanant d'un pays qui, par ailleurs, leur assure une existence privilégiée.
公还希望促进公共事业
发展,促进非政府组织
发展,非政府组织在摩纳哥非常活跃,它们得到许多
强烈支持,因为这些
认为,他们在道义上有义务支持一个让他们过上优越生活
家以团结友
精神开展
活动。
Il faut à la fois, dans un esprit égalitaire et solidaire, répondre à des besoins très divers (santé, logement, eau potable, éducation, formation, emploi, niveau des salaires, productivité, compétitivité et égalité des chances) et éliminer les obstacles structurels qui aggravent le problème de la pauvreté ou empêchent de le résoudre, comme les déséquilibres financiers, la pénurie de capital pour l'investissement productif et social, l'accès limité aux marchés internationaux et les catastrophes naturelles qui ravagent les économies les plus pauvres et les plus vulnérables.
同时,还应以平等和团结友精神去满足各种需求(卫生、住房、饮用水、教育、培训、就业、工资水平、生产能力、竞争力和机会均等),消除加剧贫困或阻碍解决贫困问题
结构性障碍,如财政失衡、生产和社会投资资本短缺、
际市场准入
限制和使最贫困、最易受到伤害
经济体遭受损失
自然灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。