Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.
最后,完全掩埋一个可能使得依附
的动物灭绝。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.
最后,完全掩埋一个可能使得依附
的动物灭绝。
Il conviendrait également d'étudier les évents hydrothermaux.
还应当审议问题。
Nos connaissances sur les sources hydrothermales sont encore sommaires.
人类对的了解仍处于初级阶段。
Les sulfures polymétalliques se trouvent principalement à proximité des sources hydrothermales dans les dorsales mid-océaniques.
多金属硫化物常见于大洋中脊上的。
Ils se trouvent généralement sur des dorsales médio-océaniques, à des profondeurs dépassant 2 000 mètres.
这些往往位于洋中脊,深度超过2 000米。
Les sources hydrothermales peuvent être considérées comme des « îles biologiques ».
可把看作是孤立的“生物”岛屿。
Environ 90 % des espèces qui y ont été répertoriées à ce jour sont endémiques.
在迄今所述的物种中,约90%是地方性的。
Certaines sociétés organisent déjà des plongées dans diverses cheminées.
有几家公司提供不同的潜水旅游,而且已经开展。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些聚集着大量微生物,它们在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
On éviterait ainsi également d'endommager la faune hydrothermale des évents actifs.
这也可以避免损害位于活性的
动物。
Environ 10 % de cette chaleur est émise à la température des fumeurs noirs.
该量的约10%以黑烟
结构的温度
来。
Les principaux champs hydrothermaux sont régulièrement espacés tous les 2 ou 3 kilomètres (fig. A2).
主要区间隔均匀,为2至3公里(图A2)。
Lyle Glowka, projet d'article soumis à Marine Policy; texte communiqué à l'avance par l'auteur.
Lyle Glowka“将海洋科学研究
在可持续的基础上”,提交《海洋政策》
版的条文草案;作者提供的预发本。
Leur faune diffère considérablement du benthos abyssal environnant.
的动物群同周围深海底栖息的很不相同。
Les sources hydrothermales peuvent être considérées comme des îles « biologiques ».
可看成是孤立的“生物”岛屿。
Les évents hydrothermaux sont potentiellement menacés par les activités humaines, notamment la recherche scientifique marine.
受到人类活动,包括海洋科学研究的潜在威胁。
On sait qu'elles constituent l'habitat de faune spécialisée qui n'existe nulle part ailleurs.
目前已经知道,生活于的是其他地方未见的特别生物。
Les espèces varient également selon qu'il s'agit des cheminées de l'Atlantique ou de celles du Pacifique.
大西洋和太平洋的物种也多种多样。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼的开采大量的硫化物当然会对
当地的物种社区非常有害。
Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.
最后,把一个完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。