Cela représente une érosion supplémentaire de la marge d'action déjà limitée que laisse aux décideurs palestiniens l'actuel régime budgétaire, monétaire et commercial.
在现政、货币和贸易制度下,这进一步腐蚀了巴勒斯坦政策制定者可利用
已经有限
政策空间。
Cela représente une érosion supplémentaire de la marge d'action déjà limitée que laisse aux décideurs palestiniens l'actuel régime budgétaire, monétaire et commercial.
在现政、货币和贸易制度下,这进一步腐蚀了巴勒斯坦政策制定者可利用
已经有限
政策空间。
Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux ou auxiliaires d'usines d'enrichissement par procédé aérodynamique.
为安装在气动浓缩工厂主要和辅助系统而专门设计或制造
,用耐六氟化铀腐蚀材料制成
或保护
,直径为40-1500毫米
可手动或自动截
阀和控制波纹管阀。
Les composants de ces assemblages sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la chaleur et à la corrosion par l'uranium métal vaporisé ou liquide (tels que le graphite recouvert d'oxyde d'yttrium ou le tantale) et peuvent comprendre des tuyaux, des vannes, des raccords, des « gouttières », des traversants, des échangeurs de chaleur et des plaques collectrices utilisées dans les méthodes de séparation magnétique, électrostatique ou autres.
这些组件部件由耐铀金属蒸气或液体
高温和腐蚀性
材料(例如氧化钇涂敷石墨或钽)制成或保护。 这类部件可包括用于磁
、静电
或其他分离方法
管、阀、管接头、“出料槽”、进料管、热交换器和收集板。
L'article 61 du Code pénal (sur les actes de terrorisme) dispose que toute tentative de meurtre ainsi que le meurtre d'un agent de l'État ou d'un responsable gouvernemental commis du fait des fonctions officielles de ce dernier et visant à affaiblir l'État sont punissables par une peine de 10 à 15 ans de prison, la confiscation des biens, un exil éventuel d'une durée de deux à cinq ans ou la peine de mort (voir la réponse à l'alinéa a) du paragraphe 2).
《刑法》第61(
分子
为)规定,图谋杀害或谋杀国家官员或公职人员,意在腐蚀或削弱国家,且在此种人员执
公务时犯罪,可受到监禁10至15年
惩处,并没收
产或
放2至5年,或不
放,或判死刑(见对第2(a)分段
答复)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。