Comment nous assurer que ces exigences sont satisfaites?
我们认为有些
办法。
Comment nous assurer que ces exigences sont satisfaites?
我们认为有些
办法。
Aucune des trois solutions possibles n'est satisfaisante.
三种解决办法都不
令人满意。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团提出了两种情形。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所,看到有利影响
同时还必须考虑到
代价。
Mais dans un monde interdépendant, un tel objectif n'est ni réalisable ni possible.
但在个相互依存
世界上,这种目标既不
实现也是不
。
De fait, l'expérience montre qu'elle peut parfois durer moins longtemps.
经验表明,有时需要
时间更少。
Il faudrait également envisager de confier un rôle à un groupe d'appui interinstitutions.
还应考虑到机构间支助小组
发挥
作
。
L'Agence devrait disposer des meilleures ressources et des meilleurs outils possibles.
原子机构应拥有尽
最好
资源和工具。
Un autre risque est lié à l'impact potentiel d'une augmentation des prix de l'énergie.
另个风险涉及到
源价格提升
造成
影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药造成
人道主义损失。
Il faut que l'aide la plus vaste possible soit fournie de manière prévisible.
应种
预测
方式提供尽
多
援助。
Dans certains cas, nous sommes confrontés au risque de voir disparaître des peuples entiers.
在有些情况下,我们面临着整个人口消失
危险。
Ces fonds pourraient en effet avoir une origine illicite.
这个来源很是非法
。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
存在
缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
En conséquence, les données spatiales n'étaient pas exploitées au maximum.
因此未在尽
大
程度上利
空间数据。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要这种局面继续存在,就定会损害任何
实现
进程。
Les ressources nécessaires à cette fin risquent toutefois d'être supérieures aux gains d'efficience.
是,作出这些改进所需
资源
大大超过获得
效益。
La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.
Maffezini裁决案开辟了这样性,即最惠国条款
具有极为宽阔
范围。
Cette évaluation est tout particulièrement pertinente pour les données provenant des zones côtières.
对于那些水运也是重要途径化学品(“游泳者”)而言,全球监测计划数据
利
关于海洋潮流
知识、
沿河排入
污染物和大型水体上面
大气和水之间
交流来进行评估。
Éléments possibles d'arrangements internationaux qui interdiraient les transferts d'armes à des terroristes.
未来项禁止向恐怖分子转让武器
国际安排
具有
要点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。