De nos jours, toutefois, de nombreux États autorisent les parties à constituer une sûreté sur une catégorie générale de biens (habituellement fongibles).
而今天,许多国家允许当事人在一个笼统的财产类别(通常是替换的)上
保权。
De nos jours, toutefois, de nombreux États autorisent les parties à constituer une sûreté sur une catégorie générale de biens (habituellement fongibles).
而今天,许多国家允许当事人在一个笼统的财产类别(通常是替换的)上
保权。
S'il s'agit de biens fongibles, l'obligation de diligence implique également une obligation de conserver des biens dans les mêmes quantités et de même qualité et valeur que les biens initialement grevés.
如果这些资产属替换的,则看管责任还包括维护同等数量、质量和价值的
押资产的义务。
Il a par ailleurs été suggéré, pour ce qui est des biens fongibles, de remanier le paragraphe 37 de sorte que l'accent soit mis sur l'obligation d'en maintenir la quantité ou la valeur.
另一项建议是,就替换的资产而言,应当改写第37段,使其把重点放在维护
替换资产的数量或价值的义务上。
Pour apaiser cette crainte, on a suggéré que, dans le cas de biens fongibles, il soit fait référence à l'obligation du créancier garanti de préserver des biens de même quantité ou de même valeur.
为了解决这一关切,有与会者建议,在替换的资产的情况下,应提及有
保债权人负有责任维持同样数量或价值的资产。
Le Coordonnateur n'ignorait pas les conclusions auxquelles était arrivé le groupe Amorim, à savoir que la Commission d'indemnisation ne devait s'intéresser qu'aux objets non irremplaçables dont il était allégué qu'ils avaient été perdus alors qu'ils étaient détenus par l'Iraq.
协调员知道阿组作出的结论,即赔偿委员会只能处理据称在伊拉克控制下丢失的
替换物品的问题。
D'autres requérants déclarent qu'ils ont été dans l'impossibilité de revendre les marchandises, soit parce que celles-ci avaient été fabriquées spécialement pour répondre aux spécifications de l'acheteur, soit parce qu'en dépit d'efforts raisonnables, aucun marché de remplacement n'a pu être trouvé.
还有的索赔人称,他们无法转售货物,原因是这批货物专门按买主的规格制造,或者尽管作出了合理的努力,仍找不到替换的市场。
Il n'est pas nécessaire que les marchandises soient fongibles, ce qui fait qu'un contrat à livraisons successives peut couvrir la livraison de marchandises de sortes différentes dans chaque livraison (par exemple, des vestes en agneau, une fois pour les hommes, une autre fois pour les femmes).
货物不必是替换的,这样分批交付合同就
以涵盖每批货物中不同种类货物的交付(例如,男士羊皮大衣和女士羊皮大衣)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。