Il ajoute en annexe une lettre de son oncle qui confirme ses dires.
他附上了他叔父的信,证实他的。
Il ajoute en annexe une lettre de son oncle qui confirme ses dires.
他附上了他叔父的信,证实他的。
Son oncle l'a ensuite caché pendant un mois à Karachi.
以前他已经
卡拉奇他叔父的家中躲藏了一个月。
Au moment de l'audience devant la chambre criminelle de Gitega, la supposée victime (son oncle) s'est présentée à la barre.
Citega刑事法庭听审时,假定的受害者(即他的叔父)
法庭出现。
Dans la pratique, la préférence est donnée à un oncle de l'enfant au détriment de la mère dans l'exercice de l'autorité parentale.
实际上,为行使父权,子女往往由伯父或叔父而非母亲监护。
Conformément à la loi relative à l'immigration, les femmes sont considérées comme des personnes à charge d'un homme, père, mari ou oncle.
1 根据移民法,妇女被视为父亲、丈夫或叔父等男子形象的依附者。
Comme il ne se reprochait rien et voulait que les tortures cessent, il aurait déclaré avoir tué son oncle, sachant celui-ci en vie.
由于他忍不住酷刑而又没有可以责备自己的地方,他就说他杀死了他的叔父,虽然他知道他世。
Il avance que son oncle est à son tour menacé et que la police refuse de protéger sa famille parce qu'elle est toujours à sa recherche.
他坚称,他的叔父也受到威胁,警察拒绝保护他的家属,因为他们通缉他。
Peu après, l'un des oncles du requérant, un avocat reconnu, lui demanda de quitter le Pakistan parce qu'une enquête pénale avait été ouverte et la police avait émis un mandat d'arrêt contre lui.
3 之后不久,申诉人的一个叔父,一位很出名的律师,要求他开巴基斯坦,因为已开始了一项刑事调查,警方也已对他发出了逮捕令。
Comme le requérant était conscient des risques de torture qu'il encourait, il a demandé à son oncle qui est un personnage influent d'organiser sa libération de prison et de le faire quitter le pays immédiatement.
因为申诉人意识到他面临着遭受酷刑的风险,他请求他的叔父,一位有影响力的人,安排将他从狱中释放,使他能够开这个国家。
On a également rapporté le cas d'une responsable locale active dans le domaine de la défense des droits des populations autochtones dont la maison a été brûlée, entraînant la mort de son oncle, lui aussi responsable communautaire.
一起案件中,一名致力于维护土著人民权利工作的社区领袖的住宅据称被烧毁,其叔父――也是一名社区领袖――被杀害。
Il ajoute que son frère, qui s'était occupé de ses enfants, avait reçu des menaces telles qu'il avait dû s'enfuir en laissant les enfants à la garde d'un oncle et que, depuis, personne n'avait eu de ses nouvelles.
他说,他兄弟一直
照看他的子女,受到恐吓,不得不逃
,将他的子女留给一位叔父照看,
后便音息全无。
Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.
然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将
案一分为二处理,拒绝归
提交人的那份资产。
Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.
然而,他的叔父因持有法国和捷克两国公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有关索回他俩布拉格共同拥有资产的要求;但是,政府将
案一分为二处理,拒绝归
提交人的那份资产。
De même, le fait que le requérant ait séjourné à la résidence secondaire de son père pendant sept mois, puis chez son oncle durant deux mois, sans être inquiété par la police alors même que cette dernière cherchait à l'arrêter pour blasphème et, notamment, après sa fuite du commissariat de police, ne paraît pas plausible.
同样,申诉人其父亲的第二个家中生活了7个月,然后又
他叔父的家中居住了2个月,
期间警察都没有找到麻烦,然而当时警方却应该由于亵渎罪而四处搜捕他,而且他
曾经从一个警署逃跑。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都其中发挥作用而成为一个大家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。