Le lanceur transportant un objet spatial est aussi un “objet spatial”.
运载运载火箭是“空间物体”中
。
Le lanceur transportant un objet spatial est aussi un “objet spatial”.
运载运载火箭是“空间物体”中
。
Le Brésil dispose d'un centre opérationnel de lancement de satellites, et disposera bientôt d'un lanceur national.
巴西建有发射操作中心,而且不久将拥有自己
运载火箭。
Le Brésil développe le véhicule de lancement de satellites VLS-1, qui appartiendra à la classe des petits véhicules de lancement.
巴西正在研制算作小型运载火箭
类
运载火箭(VLS-1)。
Le gouvernement brésilien a annoncé que le programme VLS continuerait et le prochain lancement est programmé dans un délai de trois ans.
巴西政府宣布运载火箭方案将继续进行,下次发射计划于三年内进行。
Le Sous-Comité a exprimé sa sympathie et sa solidarité envers le Brésil pour l'accident intervenu avant le départ du lanceur spatial VLS-1 à Alcântara (Brésil).
小组委员会就最在巴西
阿尔坎塔拉发射VLS-1号
运载火箭之前发生
事故向巴西表示了同情
支持。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极地运载火箭将月船1号发射至
地点240公里/远地点24,000公里
地球轨道。
La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des déchets est un élément important de la décision d'octroyer une licence.
是否决定发放许可证项重要考虑是,相关
运载火箭是否符合碎片缓减准则
标准。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步运载火箭,用于将2,500公斤
INSAT级
发射到地球同步转移轨道。
L'Inde a développé et mis en service son lanceur PSLV qui permet de placer des satellites de télédétection de la classe IRS (1 200 kg) sur une orbite polaire héliosynchrone à 820 km d'altitude.
印度已研制成功并开始运营其极运载火箭,这种运载火箭可用于将1,200公斤
IRS级遥感
发射到820公里
太阳同步极轨道。
Le satellite et le lanceur sont des produits de haute technologie développés en Israël, qui devient ainsi l'un des rares pays actuellement capables de produire, lancer et exploiter ses propres satellites.
运载火箭都是以色列所研发
先进科技产品,以色列因此也跻身于少数几
目前有能力制造、发射
操作自有
国家行列。
Il a en outre indiqué que la pratique suivie par son pays pour le partage des responsabilités entre les États qui effectuent un lancement en commun était la suivante: pendant la phase de lancement (de la mise à feu jusqu'au point de séparation entre le satellite et le lanceur), la responsabilité incombe à l'État qui assure le lancement et, pendant toute la phase d'exploitation après la séparation, elle incombe à l'État dont dépend le propriétaire et l'exploitant du satellite.
中国代表还介绍了关于联合发射国分担赔偿责任做法,即,在(从点火至
与运载火箭分离时)发射阶段,责任由提供发射服务
国家承担,在分离后
整
运营阶段,责任由
所有人或运营者所属国家承担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。