Elle rappelle que la répartition des ressources entre les divers chapitres doit être conforme à ces priorités et équitable.
在各款次之间的资必须是公正的,与那些优先事项相一致。
Elle rappelle que la répartition des ressources entre les divers chapitres doit être conforme à ces priorités et équitable.
在各款次之间的资必须是公正的,与那些优先事项相一致。
Cette tâche, qui paraît si facile, représente en fait un effort considérable visant à assurer l'équité et la justice dans la répartition des gains.
这一点听起来非常容易,但实际上需要我们作出巨大,
实现
中的公正和正义。
Là où les services d'eau sont disponibles ainsi que gérés et entretenus par une compagnie des eaux régionale, la distribution est équitable et satisfaisante.
在提供了水服务,且由地区水公司管理和维护水服务的地方,水的公平、公正。
À l'heure où la plupart des pays misent sur une croissance économique rapide soumise aux lois des marchés, les gouvernements se soucient moins qu'auparavant d'assurer une certaine justice sociale.
我们看到各国在纷纷选择开放市场条件促进经济迅速增长之时,忽略了
的公正问题。
Un des principaux objectifs des pouvoirs d'annulation est d'assurer une répartition équitable entre tous les créanciers des actifs d'un débiteur insolvable conformément aux priorités établies en matière de paiement.
撤销权的一个首要目标是,确保各债权人按照既定的偿付优先次序获得产债务人资产的公正
。
Les défenseurs des privilèges raciaux ont condamné le Gouvernement du Zimbabwe qui a lancé un programme de réforme agraire, préalable à la correction des injustices historiques dans la distribution des terres.
种族特权的捍卫者谴责津巴布韦政府进行的土地改革方案,而该方案是纠正过去在土地方面的不公正做法的前提。
Un des principaux objectifs des pouvoirs d'annulation est de faire en sorte que les créanciers reçoivent une juste part des actifs du débiteur insolvable conformément aux priorités établies pour les paiements.
撤销权一个首要目标是确保债权人按照既定的偿付优先顺序获得产债务人资产的公正
。
La mauvaise gestion des fonds transférés et les injustices dans la répartition des ressources ont également été considérées comme la cause de nombreux problèmes rencontrés par les communautés minoritaires et les peuples autochtones.
资调拨的管理不善和资
的不公正现象也被认为是少数群体社区和土著人民面临的许多问题的原因。
Cette politique devait être guidée par un ensemble d'objectifs multiples, dont la croissance économique, la justice redistributive, la réduction de la pauvreté, la promotion de l'emploi, le développement régional équilibré et la durabilité écologique.
按照规定,政策应遵循一套多重目标,包括经济增长、再中的公正、减缓贫穷、促进就业、均衡地区发展和环境可持续性。
Les pauvres ont pris le contrôle de la capitale du Venezuela, Caracas, et d'autres villes du pays, pour exprimer leur mécontentement face à l'aggravation de la pauvreté et à la répartition inégale de notre richesse pétrolière.
穷人控制了首都加拉加斯和整个国家的城市,表达他们对日益增长的贫困和从我们国家的石油财富中获取的利润的不公正的不满。
À ce sommet, il a été reconnu qu'une croissance économique élevée ne peut suffire en soi pour éliminer la pauvreté et promouvoir le développement social, et que la qualité de cette croissance et une répartition équitable sont également importantes.
首脑会议承认经济的高速增长本身不仅是消除贫穷并推动社会进步,同时它的增长质量和的公正性也是十
重要的。
Il convient ensuite d'établir des critères pour assurer l'application cohérente du mécanisme dans tous les services d'une administration donnée, et il peut s'avérer nécessaire de créer un organe distinct considéré comme impartial, chargé de vérifier l'équité de la distribution des gratifications.
然后,必须确立各项标准,便保证在某一机构内的所有单位之间有统一的标准,同时还有必要建立一个被认定为公正的独立机构来核实奖励
的公正性。
Pour vaincre la pauvreté, le pouvoir public doit instaurer une bonne gouvernance, enrayer la corruption, renforcer le principe du droit, assurer une distribution plus équitable des revenus, agrandir la couverture sociale, favoriser la participation de la population et stimuler la productivité.
为了战胜贫困,政府应该提高执政能,消除腐败,加强法制,保证收入的公正
,扩大社保范围,鼓励民众参与和提高生产率。
Les dispositions d'annulation ont pour but d'appuyer ces buts collectifs, de faire en sorte que les créanciers reçoivent une juste part des actifs du débiteur insolvable conformément aux priorités établies pour les paiements et de préserver l'intégrité de la masse de l'insolvabilité.
关于撤销权的规定旨在支持这些集体目标,确保债权人按照既定的偿付优先顺序获得产债务人资产的公正
,
及维护
产财产的完整。
La Russie a rédigé un programme entièrement nouveau, une stratégie sur l'égalité des sexes qui définira un ensemble de conditions et de critères relatifs à la répartition socialement juste des fonctions entre l'homme et la femme dans la société, dans la vie publique et politique, entre autres.
俄罗斯起草了一份新的纲领性文件;这个性别战略将定义一个男性和女性在社会、公共与政治生活及其他范围内职能的社会公正
的需求和标准体系。
Dans une seconde voie parallèle, un genre de banque du combustible nucléaire garantirait un accès égal aux technologies à caractère névralgique du cycle du combustible nucléaire, en particulier l'enrichissement et le retraitement et leur contrôle, et elle garantirait, contrôlerait et vérifierait une distribution sûre, protégée et équitable pour que les États puissent obtenir le combustible dont ils ont besoin.
与此同时,建立核燃料库保证对核燃料循环过程,尤其是浓缩和后处理中敏感技术的平等获取和控制,同时确保、监测、核实
的安全与公正,
便使各国获得其所需的核燃料。
声明:上例句、词性
类均由互联网资
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。