L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.
通过让个别窝鹌鹑处于悬挂状态达到
机能减退
结果。
减退 2变得有气无力
défaillant, e
L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.
通过让个别窝鹌鹑处于悬挂状态达到
机能减退
结果。
L'équilibre nutritif et la fertilité des sols sont réduits du fait de l'épuisement des nutriments.
而养分枯竭正在影响养分平衡并使土地
肥力减退。
Cependant, ce départ n'est pas l'expression du désintérêt de mon gouvernement ou d'une frustration devant l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence.
但我离开并
我国政府对裁军
兴趣减退或对裁军谈判会议目前
僵局感到沮丧。
Lorsque le besoin de secours d'urgence diminue, les organisations dotées des capacités nécessaires peuvent passer sans heurts à la reconstruction et au développement.
当对紧急救援需要减退之后,具备必要能力
组织能够完美地过渡到重建和发展。
Rien n'indique que la vague des crises humanitaires dont nous avons été témoin au cours des 10 dernières années soit sur le point de se résorber.
令人遗憾是,在过去十年里,人道主义危机浪潮没有减退
迹象。
Pour résoudre ce problème, il importe d'établir un modèle expérimental pour l'étude du développement post-embryonnaire des cailles japonaises dans des conditions d'hypodynamie jusqu'à leur maturité.
为解决这一问题,重要
是建立一种实验模型,以研究鹌鹑在长大前处于机能减退状态下
胚后期发育情况。
Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.
虽然全球战争威胁减退
,但规模较小
冲突却大量产生,它们往往是
对称、低强度和扩散性
。
Ils indiquent des concentrations majorées d'acide urique et des niveaux accrus de cholestérol plasmatique, et une concentration diminuée de lipides dans le plasma pour les cailles en hypodynamie.
结果明,体能减退鹌鹑
尿酸浓度和血浆胆固醇水平增加,而其血浆中
类脂浓度减少。
4 Le Comité note que l'auteur se plaint, aux paragraphes 2.2 et 2.6 ci-dessus, d'avoir été détenu dans des conditions épouvantables et insalubres qui ont fait que sa vue s'est détériorée.
4 委员会注意到提交人在以上第2.2段和第2.6段中指控他被关押在恶劣、卫生
条件下,致使他
视力减退。
Des preuves épidémiologiques montrent de l'hypothyroïdisme chez les travailleurs exposés à des biphényles polybromés et une incidence accrue du cancer du sein chez des femmes exposées à la substance chimique.
在暴露于多溴联苯工人中存在甲状腺机能减退
证据,在受感染
妇女中存在乳腺癌发生率
证据。
R.C.3.3 iv), ajouter les mots «notamment en ce qui concerne les enfants, les personnes âgées et les handicapés, en particulier les handicapés dont la capacité mentale est amoindrie» à la fin de l'alinéa.
规则.C.3.3(四),在“证人”之后,加上以下字眼“和特别是儿童、老年人和残疾人,特别是智力减退残疾人”。
Les phénomènes atmosphériques transfrontières comme la brume sèche, « les nuages atmosphériques bruns », les dépôts acides et les tempêtes de poussière et de sable ne semblent pas s'atténuer, compromettant notre santé et influant négativement sur l'environnement.
跨界大气污染问题,如烟霾、“大气棕色云团”、酸沉降、尘暴和沙尘暴都没有减退迹象,威胁到我们
健康,并给环境带来有害影响。
D'après la section 3 du chapitre 3 de cette dernière loi, les crédits ouverts en matière d'emploi doivent servir à promouvoir l'emploi des chômeurs de longue durée, des jeunes et de ceux dont l'aptitude à travailler est réduite.
根据后一法令第3章第3节,利用就业拨款来特别支持帮助长期失业者、青年人和工作能力减退人。
Sur ce total, 917 939 souffrent d'une diminution importante de leurs fonctionnalités ou ont de graves difficultés à effectuer les actes essentiels de la vie quotidienne, comme s'habiller, manger, se déplacer et surmonter les obstacles que présente l'environnement.
这些人中,917,939人有严重技能减退或者在进行日常活动中存在严重困难,例如穿衣、吃饭、移动和穿越环境中
障碍物。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲突危险减退,世界面临着对和平与发展
新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生
那些其暴力程度已登峰造极
恐怖行为。
Dans ce genre de situation, une fois qu'une stabilité relative a été restaurée et que les passions attisées par la guerre ont diminué, on peut espérer que l'amélioration du contexte politique renforcera les perspectives de négociation et de mise en oeuvre d'une paix durable.
在这些情况下,一旦局势稍有稳定,战争狂热减退,政治环境
改善就能扩大建立和落实持久和平
机会。
Si rien n'est fait pour l'arrêter, le déclin continu de l'économie que prévoit la Banque mondiale, conjugué à la détérioration des services publics, va avoir un fort impact humanitaire, risquant donc de compromettre les perspectives de paix et de sécurité sur le long terme.
世界银行预测,持续经济下跌除非得到控制,否则将同公共服务
减退一道,带来严重
人道主义影响,而且还会给和平与安全
前景带来长期
后果。
Un test de tamisage a été administré à plus de 877 000 nouveau-nés, soit 18,8 % de plus qu'au cours de la période précédente, en utilisant notamment la technique du papier filtre permettant un dépistage précoce de l'hypothyroïdie congénitale et mise en oeuvre dans les régions défavorisées du pays.
对877 000个新生婴儿实施新生儿检查测试,其中18.8%以上是前期进行
,包括使用为早期发现先天性甲状腺机能减退用
滤纸和快速检测条进行检测,在偏远
边缘地区也进行这种检测。
À mesure que le monde est passé de l'unilatéralisme des grandes puissances à une interdépendance multipolaire et multilatérale, et alors que de nouvelles puissances et de nouvelles menaces sont apparues et que d'autres, plus anciennes, se sont estompées, le Conseil continue avec entêtement à résister au changement et reste imperméable à la logique d'un monde en évolution.
世界已经从强权单边主义走向多极、多边相互联系格局,新
强国和威胁已经出现,旧
强国已经衰落,旧
威胁减退,但安理会仍固执地抵制变革,在
断变化
世界面前依然故我。
Le peuple palestinien et ses dirigeants attendent de la communauté internationale qu'elle prenne des mesures immédiates et indispensables pour mettre un terme aux souffrances de la population civile innocente de la bande de Gaza en cette période de crise, qu'elle lui redonne l'espoir en cette période de désespoir et qu'elle renforce sa foi déclinante dans la primauté du droit international, afin de permettre en fin de compte à la justice et à la paix de prévaloir.
巴勒斯坦人民及其领导人指望国际社会在这一危机时刻立即采取必要措施,以结束加沙地带无辜平民痛苦,在绝望
时候给他们一点希望,并加强他们对国际法
首要地位
断减退
信心,以便使正义与和平能最终实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。