L'article 198 CPS permet en outre de poursuivre sur plainte celui qui aura importuné une personne par des attouchements d'ordre sexuel ou par des paroles grossières.
此外,根据瑞士刑法典第198条可以对用性行为范畴的身体接触和粗话冒犯他的
追
法
责任。
L'article 198 CPS permet en outre de poursuivre sur plainte celui qui aura importuné une personne par des attouchements d'ordre sexuel ou par des paroles grossières.
此外,根据瑞士刑法典第198条可以对用性行为范畴的身体接触和粗话冒犯他的
追
法
责任。
Pour le Royaume-Uni, la torture fait insulte à la dignité humaine et contredit le droit au respect, droit inaliénable que tout être humain acquiert à la naissance.
联合王国认为酷刑有意冒犯了每个固有的尊严和尊重权,这是每个
与生俱来的不可剥夺的权利。
Les programmes d'enseignement ne devraient pas comporter de matériels pédagogiques qui stéréotypent les minorités ou en donnent une image dégradante et les enseignants et autres éducateurs devraient éviter de désigner une personne ou une communauté par des noms insultants ou qui n'ont pas été librement choisis par la personne ou la communauté concernée.
教育课程中不应有按老一套描述或贬低少数群体的材料,教师和其他教学员应避免对某一个
或某一社群采用冒犯
的称谓,或者使用非由有关个
或社群自由选择的称谓。
Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.
承认并接受这些事实,因此
认为,大会本次特别会议应该倾听他
的呼
,
不希望得罪某些
,正如
说的那样,在通常的情况下,这些
所不想承认的团体的出现会冒犯这些
的社会和宗教敏感性。
Il est possible que les autorités municipales de cette ville aient été réellement préoccupées ou qu'elles aient pris des mesures raisonnables pour mettre fin aux nuisances sonores et visuelles causées par les deux immeubles qui incommodaient le voisinage non rom, il n'en demeure pas moins que la proposition de construire un mur pour séparer et diviser les deux communautés était des plus inquiétantes, parce qu'elle constituait une atteinte à la dignité de l'homme et une violation indéniable du principe de l'égalité des individus devant la loi.
虽然不可否认,市政当局也许有些真正令他关注的原因,或者可以采取更合理的行动以消除致使邻近非罗姆
感到不悦的由这两栋公寓发出的嘈音和视觉污染,然而,建造围墙将两个社区分开和隔离则是最为令
不安的提案,因为这等于冒犯了
的尊严,显然违背了法
面前
平等的原则。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。