Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?
我冒昧请您抽支烟好吗?
Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?
我冒昧请您抽支烟好吗?
Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?
请恕我冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?
Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.
最后,我冒昧
作以下提议。
Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.
我想冒昧向他提几个问题。
Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.
我冒昧重复一遍,我谨回顾以下各点。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧说,政策不会也不能存在
之中。
Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.
我冒昧引用美国一位重
人物埃莉诺•罗斯福的话。
J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.
我冒昧建议五项措施。
Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.
在这方面,请允许我冒昧提出我国的一些关切问题。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
这些政策前后不一,达不到预期目标,因此我冒昧坦率
说,这些是错误的政策。
Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.
因此,我冒昧认为,在今后工作方面有一个健全和建设性的基础。
En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.
我冒昧指出,比如我们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。
J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.
并且我还冒昧
指出,从昨天举行的联席会议来看,我认为我们正在朝着正确方向取得进展。
Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.
因此,我将冒昧明确谈一谈联合国改革这个话题。
Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.
我们冒昧
说,只
有必
,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。
Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.
我冒昧
请作为发达国家的美国驱逐正在那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。
Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.
该制度的成功可能还因为——恕我冒昧这样说——由处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。
À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.
报告员冒昧
认为,司法调查委员会不会有损
该案中的任何刑事诉讼。
Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.
我谨冒昧进一步指出,在道义上再次作出的承诺必须包括以
前速度在本机构的所有议程项目上采取行动的决心。
À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.
在这方面,我们冒昧
说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重
的,不应该拖而不决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。