Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Sous ce masque débonnaire, il était prêt à tout.
在和颜悦色的伪装下,他其实为
目的无所不为。
Savais-tu qu'il y a du lilas violet mais aussi du blanc?
你知道其实既有紫丁香也有白色的丁香吗?
J'ai vu un film hier, un thriller en l'occurrence.
我昨

部电影,具体来说,其实是部恐怖片。
Sous son air calme, c'est un grand nerveux.
他
起来平静其实是个神经质的人。
En realite,tu es un espace important de mon coeur et de ma vie.
其实,你是我心和我生活里很重要的一片空间。
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰
其名副其实的优质好香肠的传统。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道的是,我硬撑
五分钟,已是满身冷汗。
Pour le reste, l'ensemble des pays européens devrait être favorable à l'introduction de cette révision.
其实所有的欧盟国家应该会赞成引进这项
。
On pourrait établir plusieurs points communs entre les deux films au-delà de leur thématique.
月推荐的两部电影,除
它们共同的复仇主题外,其实还有很多共同点。
Ce nom a été donné à plusieurs groupes de poètes au cours des siècles.
这个名字其实几个世纪以来指代好几个诗人的团体。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实我们会
到什么样的动物呢?
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,我其实很想睡,但是,座位太窄
。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性的民营企业。
Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.
其实面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。
Les murs ont des oreilles, les oreilles ont des murs.
其实墙总是长着耳朵的,而耳朵里也总有堵墙。
En fait, la mondialisation ne nie pas la diversité.
其实,全球化不否认多样性。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这一传说在各朝各代都总是成为各佳作的灵感原因。其实du。
Touts les chinoises ma dit que c'est un yacht-club,mais ce n'est qu'un port.
大家说的游艇俱乐部,其实就是一个游艇的停靠港。人工用巨石堆出来个海湾,用来停泊游艇之类的。
Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并不应该是什么大事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。