C'est un jour à marquer d'une pierre blanche.
这是一个值得纪念的重要日子。
C'est un jour à marquer d'une pierre blanche.
这是一个值得纪念的重要日子。
Ce moment remarquable et mémorable a été célébré et savouré par des millions d'Afghans dans tout le pays.
这一引人注目和值得纪念的大事受到了阿富汗全国各地数以百万计阿富汗人的欢迎和珍视。
Le Gouvernement tanzanien espère également qu'en cette année commémorative sera abordée cette question de façon objective et détaillée.
坦桑尼亚政府希望在今年这个值得纪念的年份里,详细客观地处理好这一问题。
Cependant, il serait souhaitable qu'en cette année commémorative on arrive à une compréhension commune de toutes les catégories de personnes touchées.
在今年这个值得纪念的年份里,这一区别有助于对所有有关类别人员达成共同理解。
Entre-temps, il faut espérer que, sous le nouveau Directeur général, l'ONUDI va au devant de l'une des périodes les plus mémorables de son histoire.
同时,希望工发组织在新任总干事领导下,入
历
值得纪念的时期之一。
La visite de tous les membres du Conseil de sécurité au Burundi au mois de mai dernier reste mémorable dans nos relations avec l'Organisation des Nations Unies.
安全理事会所有成员去年5月对布隆迪的访问是我们与联合国关系中一个值得纪念的事件。
2009 est une année très importante car ce n'est pas seulement l'année de notre cérémonie de mariage, elle est importante car on pourra fêter les anniversaires de nos parents ensembles.
09年是值得纪念的,不止是因为婚礼在今年,还因为,今年,可以把爸爸妈妈,公公婆婆的生日都过一个遍。
Parmi les missions les plus mémorables auxquelles il a participé, on citera le petit lanceur Vega, la sonde martienne Phobos, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, la mission Rosetta et l'orbiteur de Mercure BepiColombo.
该研究所参与的研究小组执行的值得纪念的任务包括:韦加、火卫一、SPECTRUM-X-GAMMA、火星-96、卡西尼、罗塞塔和BepiColombo水星轨道飞行器任务。
La sortie américaine de Tempête de boulettes géantes, qui a fait grimper le film en tête du box-office, est donc àmarquer d'une pierre blanche, du moins sur le plan de la réussite industrielle.
《美食从天而降》在美国映并且登
票房榜榜首这对于索尼来说无疑是一个值得纪念的日子,至少在商业成功这一方面是这样。
Il n'existe pas de solution militaire et, en cette année riche en événements, la société civile internationale a lancé avec force de nouveaux appels à redoubler d'efforts non violents en faveur de la paix.
不存在军事解决办法,在这值得纪念的一年里,国际民间社会再次强烈呼吁再接再厉,为实现和平采取非暴力行动。
La conférence des présidents des parlements nationaux qui a eu lieu l'automne dernier au Siège de l'Organisation des Nations Unies et qui a adopté une déclaration finale fut un événement extrêmement important et marquant.
去年秋天在联合国总部举行的各国议会议长会议,通过了一项后宣言,该会议是一次极为有意义和值得纪念的活动。
Nous, participants de la TICAD III, réaffirmons ici notre attachement aux principes de base du processus de la TICAD et notre adhésion politique à l'objectif de développement de l'Afrique en ce dixième anniversaire de la Conférence.
我们,第三次东京会议的与会者在东京会议十周年这个值得纪念的时刻,特此重申东京会议的基本理念,并再次表明对非洲发展目标的政治承诺。
Au cours de ce rassemblement mémorable, les Nations Unies ont entendu des propos qui ont suscité l'espoir quant à l'avènement d'un ordre mondial juste de relations internationales en ce nouveau siècle : liberté, égalité, solidarité, tolérance et partage des responsabilités.
在那次值得纪念的聚会,联合国听到的声音给人类带来新世纪中国际关系新的公正模式的希望:自由、平等、团结、宽容和共同责任。
Qu'il nous soit aussi permis d'exprimer, en cette mémorable circonstance, notre profonde gratitude au Conseil de sécurité de l'ONU pour la volonté résolue dont il a fait preuve en accompagnant pas à pas le peuple burundais dans sa recherche de la paix.
此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。