L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份化成酒精—及发酵
用。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份化成酒精—及发酵
用。
Les prétextes israéliens ont fait du processus de paix un processus de négociations sans fin.
以色列这些借口使和平进程化为无休止
谈判进程。
Le défi que doivent relever les Tanzaniens est de transformer la confiance qu'ils ont en eux-mêmes en succès.
坦桑尼亚人民所面临挑战是如何使自信
化为成功。
Il convient à présent de passer de cette Déclaration à des buts et objectifs concrets et viables pour améliorer le sort des populations.
现在《千年宣言》必须化为使人民生活发生变化
具体且可行
目标。
L'une des principales préoccupations est de faire en sorte que la protection se traduise par des activités s'adressant aux enfants réfugiés ainsi qu'à d'autres catégories de réfugiés.
首要关注问题是确保使保护
化为包括并有利于难民儿童及其他各类难民
活动。
Pour passer de l'élaboration des politiques à leur application, il faut disposer d'informations fiables sur les questions environnementales et connexes afin de pouvoir traduire les engagements en actes.
从发展政策到执行政策过程中,为使承诺
化为行动需要有关于环境问题和与环境有关问题
可靠资料。
Nous devons œuvrer collectivement à transformer, pour tous les peuples de la région touchés, cette lueur en une lumière de paix, de liberté et de dignité vive et brillante.
我们必须出集体努
以使这一线希望
化为使该区域中受到影响
各国人民能够享受到
和平、自由和尊严
光芒。
Mon pays lance par conséquent un appel à la communauté internationale pour qu'elle prenne les mesures nécessaires en vue de transformer le Moyen-Orient en zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,我国呼吁国际社会采取必要措施使中东区域化为一个没有任何大规模毁灭性
地区。
Nous sommes conscients des carences des politiques de logement et d'urbanisme qui limitent les possibilités de participation et de partenariat et rendent difficile la conversion des meilleures pratiques en politique judicieuses.
我们认识到住房和城市政策中缺陷限制了参与和建立伙伴关系
机会,并使最佳做法难以
化为良好
政策。
Les microprêts, ceux accordés aux femmes en particulier, ont aussi tendance à avoir des effets indirects qui se traduisent par une amélioration de l'accès à la santé et à l'éducation pour les enfants.
小额贷款尤其对妇女而言还会产生间接影响,化为使儿童获得更好
健康和教育。
Les Objectifs du Millénaire pour le développement permettent que ces idéaux débouchent sur des résultats concrets qui répondront notamment aux besoins des segments les plus démunis et les plus vulnérables de la société.
千年发展目标使这些理想得以化为具体成就,尤其满足社会中较贫穷和较脆弱阶层
需要。
Le second niveau comprend six directives concernant les marchés publics, qui appliquent les dispositions générales relatives au libre-échange et à la concurrence énoncées dans le Traité de Rome à la passation des marchés publics.
二个层次包括关于政府采购一系列共6项指令,它们把《罗马条约》中所载
关于自由贸易和竞争
一般规定加以
化,使之适用于政府合同
授与。
Ce faisant, les divers débris, qui soulèvent des problèmes, seront transformés en une ressource de sorte qu'il ne sera plus nécessaire de recourir autant que par le passé aux pierres et graviers fournis par les carrières.
这样一来将使混合碎片化为一种资源,用
铺路可减少从石料场运来天然沙石。
De même, nous considérons positivement le renforcement substantiel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et sa transformation en une force qui aide les autorités libanaises à garantir la pleine application de la résolution 1559 (2004).
此外,我们赞成在实质上加强联合国驻黎巴嫩临时部队并使其化为一支将能帮助黎巴嫩当局确保第1559(2004)号决议
充分实施
部队。
Bien que les partenariats ne soient pas une panacée, l'ONU devrait s'attacher plus systématiquement à les susciter et à leur donner les moyens d'agir et de mieux développer leur potentiel dans tous les cas où l'apport d'une multiplicité d'acteurs est nécessaire.
尽管这并非灵丹妙药,但是,联合国仍应全面地增加投入,凡是需要多方行动者能
地方,都应当将之聚集在一起,并予以孵化,使这些能
化为实实在在
事业。
Selon les participants, les écosystèmes qui manquent d'eau devraient être inclus dans les mesures d'adaptation prévues au titre de la CCNUCC, parce que les débouchés économiques peuvent être mis en avant pour chaque thème (pénurie d'eau) et favoriser l'apport de ressources et l'investissement.
缺水生态系统应列入《气候公约》下谈判适应框架,因为可按主题(缺水)促进经济机会,使之
化为资源分配和投资选择办法。
Cela dit, la question fondamentale est la suivante : pourquoi l'ONU ne s'engage-t-elle pas plus activement pour prévenir de tels problèmes internes avant qu'ils ne se transforment en véritables guerres civiles, nécessitant alors des opérations de maintien de la paix coûteuses et difficiles?
然而,根本问题是:联合国为什么没有更积极地参与防止这类国内问题,使之不至
化为需要采取费用高昂而困难
维持和平行动
真正内战?
Toutefois, le Guatemala est aujourd'hui confronté au défi consistant à faire en sorte que ces bons indicateurs à moyen terme se traduisent en une meilleure répartition des richesses et en une réduction radicale et durable de la pauvreté, des inégalités et de l'exclusion sociale.
然而,危地马拉现在面临将这些成功中期指标
化为更好
分配模式,
化为使贫穷、不公平和社会边缘化现象强劲和持续减少
挑战。
Nous devrions tirer parti de l'attention politique considérable que l'ONU est parvenue à mobiliser et faire de la crise une occasion qui permette à la communauté internationale de prendre, à l'échelon mondial, des mesures résolues et d'investir davantage dans l'agriculture et dans la production alimentaire.
我们应利用联合国已成功引起巨大政治注意
,使危机
化成为国际社会采取有
全球行动
契机,在农业和粮食产生方面进行更多投资。
La CNUCED, qui était la principale organisation des Nations Unies à s'occuper du commerce et du développement, jouait un rôle important en renforçant la confiance entre les pays développés et les pays en développement et en faisant en sorte que le commerce et l'investissement contribuent au développement.
贸发会议为联合国内处理贸易和发展问题
主要组织,在建立发达国家和发展中国家之间
信任并使贸易和投资
化为发展方面发挥重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。