Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森的发使我们极为生动地看到当时的情况。
Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森的发使我们极为生动地看到当时的情况。
Nous espérons tous que cet équipement rapprochera les orateurs du public, rendant nos débats plus intimes et animés.
我们希望这些设备将使发听众更加接近,使讨论更加亲切生动。
II est temps que cette coopération se transforme, se dynamise et surtout s'insère dans la nouvelle donne de la mondialisation.
现在改造这一合作的时候了,使它变得更加生动,而且首先
使它成为全球化新现实的一部分。
Van Aartsen (Pays-Bas) (parle en anglais) : « Nous, les peuples » constitue une analyse puissante des affaires mondiales et dresse un tableau ambitieux de la vie des générations à venir.
范阿尔岑先生(荷)(以英语发
):“我们人民”
对世界事务的强有力的解释,
对未来世代生活的使人畏缩的生动描述。
Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.
但,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发
令人满意
可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重。
On ne perçoit aucune évolution positive sur le terrain au Moyen-Orient, mais il y a une seule tendance dont nous nous félicitons et que nous encourageons de façon claire; la réaction grandissante du Conseil au défi qui se pose aujourd'hui à la communauté internationale.
中东实地的局势无积极发展可。 如果有一种倾向使我们以最生动的
辞表示欢迎
鼓励的话,那就
安理会在此刻对国际社会面对的挑战日益作出的反应。
Les témoignages poignants dont le Conseil a été saisi lors de la réunion selon la formule Aria tenue le 25 octobre dernier, ont permis à ses membres de se convaincre du rôle crucial que les femmes peuvent jouer et doivent jouer dans la prévention et le règlement des conflits et en particulier dans la reconstruction et le relèvement après un conflit.
25日阿里亚办法会议期间的生动介绍使与会进一步相信,妇女可以而且必须在预防
解决冲突,尤其
在冲突后重建
复苏中发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。