Cette réalité ne devrait pas nous mener au pessimisme ou au désespoir.
这一现实不应当使我们感到悲观或绝望。
Cette réalité ne devrait pas nous mener au pessimisme ou au désespoir.
这一现实不应当使我们感到悲观或绝望。
Le cercle vicieux de la guerre, de la pauvreté, de la faim et de la maladie a jeté les Africains dans le désespoir.
战争、贫困、饥饿和疾病恶性循环使非洲
民感到绝望。
Elle ne sera gagnée que le jour où nous mettrons fin à la pauvreté, à l'ignorance et à l'exclusion déshumanisantes, et réglerons les conflits qui laissent les jeunes sans espoir et offrent aux terroristes un réservoir de jeunes recrues et de soutiens empressés.
我们要赢得这场斗争,就必须消除扭本性
贫困、无知和排斥,解决各种冲突,这些冲突使年轻
感到绝望,使恐怖分子有一批愿望
入他们
队伍和支持他们
年轻
。
L'économie est dévastée, les immeubles et les maisons sont en ruine, comme s'ils avaient été frappés par un grand séisme, l'infrastructure est ravagée et la population est dans le désarroi et le choc le plus complet en raison du recours continu, démesuré et excessif à la force militaire par la puissance occupante.
他们经济遭到破坏、房屋被夷为平
就像经过了一场
袭击、基础设施遭到严重摧毁、占领国继续过度使用军事武力使
民感到绝望和遭受严重精神创伤。
Il a également rappelé que le Comité avait annoncé à maintes reprises que le refus d'Israël d'appliquer ces principes et l'absence de progrès qui continuait de marquer les négociations de paix israélo-palestiniennes déboucheraient sur le désespoir et l'exaspération, mettant gravement en péril le processus de paix et se traduisant par une instabilité accrue sur le terrain.
他并提到,委员会曾几次发出警告,以色列未能遵守这些原则,以巴和平谈判仍缺乏进展,这一局面有可能使们感到绝望和沮丧,使和平进程深陷危险境
,导致当
局势更不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。