Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所
亵渎性破坏行
频发,使当局感到
。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所
亵渎性破坏行
频发,使当局感到
。
Le monde est aujourd'hui bouleversé par ce néfaste terrorisme.
罪恶
恐怖主义使整个世界感到
。
Pour cette raison, la crise financière du Comité scientifique soulève de vives inquiétudes.
因此,科学委员会
财政
机使
们感到非常
。
Nous jugeons préoccupant qu'un petit nombre d'États cherchent à criminaliser ces contacts interpersonnels normaux.
少数国家要把这种


正常接触视
犯罪,使我们感到
。
Je tiens à signaler, toutefois, que certaines questions continuent de nous alarmer.
然而,我谨指出,由某些问题继续使我们感到
。
Des frustrations réelles s'incrustent et ébranlent nos consciences.
真正
挫折已变得根深蒂固,并使我们
良知感到
。
La crise en Iraq trouble nos gouvernements.
伊拉克
机使我们各国政府感到
。
Les dernières informations sur l'accélération de la fonte des glaces de l'Arctique ont inquiété les scientifiques.
最近关于北极加速融化
报告使专家们感到
。
Des actions unilatérales préemptives, quelle que soit la cause apparente, constituent un précédent qui nous trouble énormément.
先发制
单方面行动无论明显原因如何都是一个使我们感到极


先例。
La Sierra Leone a pesé lourdement sur la conscience du monde au cours des deux dernières années.
过去两年,塞拉利昂使世界良知感到沉重
。
Pour cette raison, la situation qui se détériore actuellement au Burundi est d'autant plus inquiétante pour mon gouvernement.
因此,最近布隆迪局势
恶化使我国政府更加感到
。
Nous nous inquiétons particulièrement des tentatives incessantes des dirigeants albanais du Kosovo de revenir sur le thème de l'indépendance.
使我们感到特别

是,科索沃阿裔领导
断高喊独立。
Cependant, il y a malheureusement dans ces résolutions des éléments qui nous gênent et nous empêchent de les parrainer.
然而,
幸
是这些决议草案中
一些内容使我们感到
,并使我们无法成
共同提案国。
Ces événements ont suscité la préoccupation des membres du Conseil, qui s'étaient accoutumés à entendre de bonnes nouvelles de Timor-Leste.
这一情况使
理会成员感到
,因
它们已经习惯于听有关东帝汶
好消息。
Le Secrétaire général est effectivement troublé par la multiplication des menaces, relayées par les médias, entre Israël et le Hezbollah.
秘书长对以色列
真主党之间通过媒体使威胁升级确实感到
。
Troisièmement, s'ils ont agi ainsi, c'est pour créer l'insécurité, et menacer et contraindre d'autres gouvernements à devenir dépendants de l'impérialisme.
第三,他们这么做旨在使其他国家政府感到
和面临威胁,迫使这些政府依靠帝国主义。
La situation des droits économiques, sociaux et culturels des populations de Tchétchénie et de la région est un motif de préoccupation.
车臣及该区域
民
经济、社会和文化权利状况使
们感到
。
Je tiens à souligner de nouveau qu'une raison de ma nervosité tient au fait que l'indépendance du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine
我要再次强调,目前使我感到

原因之一,是波斯尼亚和黑塞哥维那
司法独立性,从法官
任命到决定过程,目前都遇到压力。
La situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique et au Proche-Orient continue de préoccuper gravement la communauté internationale.
非洲和中东境内
难民、回返者和流离失所者
状况继续使国际社会感到严重
。
Nous sommes particulièrement alarmés par la poursuite accélérée de la construction du mur illégal israélien dans les territoires, y compris dans Jérusalem-Est et alentour.
使我们感到特别

是,以色列继续并加快在该领土内,包括在东耶路撒冷及其周围建筑以色列
非法隔离墙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。