Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés.
住校学者按照其学术/科学资任用,通常不接受任何报酬。
Les universitaires résidents, choisis en fonction de leurs qualifications universitaires et scientifiques, ne sont normalement pas rémunérés.
住校学者按照其学术/科学资任用,通常不接受任何报酬。
Pendant la période considérée, elle a employé au total 18 collaborateurs associés (15 associés et 3 universitaires résidents).
在本报告所述期间,总有18
联系合作者(15
助理和3
住校学者)在学院任职。
Les postes de fonctionnaires des Nations Unies (catégorie des administrateurs) comprennent des postes D, P et L.
联合国专业人员包括D级、P级和L级,外部人员包括顾问、个人承包商和联系合作者(联系和住校学者)。
Les centres ruraux de formation offrent un enseignement en internat dans le cadre de cours qui durent de un à trois ans.
农村培训中心提供一至三年住校课程。
La majorité des étudiants résidant en Irlande du Nord qui ont obtenu le premier diplôme de l'enseignement supérieur en 2000-2001 étaient des femmes.
01年,北爱尔兰获得高等教育学大多数住校
是女
。
La plupart d'entre eux ont accès à une école dans leur lieu de résidence permanent et certains d'entre eux font la navette ou résident dans des pensions.
他们中大部分在他们
长久居住地就近入学,还有一定数量
学
乘坐公交车辆或住校。
Comme il n'existe d'université que dans les villes, plus de la moitié des étudiants résidant à l'université sont des filles issues de milieu rural et leur nombre connaît une augmentation annuelle de 15 %, contre 8 % chez les garçons.
由于大学全都设在城市,一半以上大学住校学
是女
,其人数以每年15%
速度递增,相比之下,
增加速度为8%。
Cependant, dans quelques zones isolées, on est en train de lancer un projet pilote créant des internats pour jeunes filles afin de tenter de résoudre les problèmes posés par l'éloignement des écoles aux jeunes filles du niveau du secondaire.
不过,在某些边远地区实施了一个示范项目,让中学女住校上课,为
是解决家庭距离学校远
问题。
Ces centres-relais devraient aussi accueillir une trentaine de jeunes garçons et jeunes filles auparavant pensionnaires des foyers pour enfants, et ce pour une période allant d'un an minimum à trois ans maximum, et faciliter leur formation, puis leur embauche.
已打算在这些过度之家中为最多30原儿童之家
女住校
提供最少一年最多3年
住宿,并为这些人培训和就业提供便利。
Dans le cadre du projet d'éducation des filles autochtones, le Fonds a appuyé la construction d'internats, financé un système de transport scolaire qui amène près de 1 500 élèves de l'écoles primaire à l'heure et en meilleure forme mentale et physique.
根据土著女童教育项目,儿童基金会支助建立住校设施,并为一个学校交通系统供资,将近1 500小学
被按时送往教室,并且身心状况都比较好。
Moyennant des arrangements financiers avec des entreprises de recherche-développement sur l'industrie rurale, ce projet permet à des femmes de plus de 36 ans de suivre un stage de cinq jours à l'Institut australien des chefs d'entreprise et de recevoir des conseils d'un chef d'entreprise industrielle pendant 12 mois.
该项目同个别农村产业研究和发展公司作出同筹资安排,使36岁以上
妇女得以参加澳大利亚公司董事协会举办
为期五天
住校课程,并接受企业主管
指导,为期12个月。
L'UNICEF participera au corps de hauts fonctionnaires dont la création a été approuvée par le Conseil des chefs de secrétariat pour renforcer les capacités des cadres en tant que responsables du système des Nations Unies grâce à des cours en internat, un suivi personnalisé et des cours de formation officiels devant être coordonnés par l'École des cadres du système des Nations Unies.
儿童基金会将参加经行政首长理事会认可高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读
课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管人发展成为联合国系统
领导者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。