L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
国际社会提供支助是休戚和同舟
济的重要宣示。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
国际社会提供支助是休戚和同舟
济的重要宣示。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚,
互之间情谊深厚。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
们感受到了
们
莫桑比克人民的休戚
,
们也表示出了这一点。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
这首先包括在国外有一个很的阿尔及利亚社区,其命运同
们休戚
。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
这是一个新的世纪,一个休戚和充满希望的世纪。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
们经常提到的“地球村”应该鼓励
们扩
人类休戚
的情感。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
们再次呼吁富裕国家表现出更
的休戚
的精神。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富国必须表现出必要的政治意愿和休戚的精神。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧,休戚
。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚的精神。
Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.
他还表示将美利坚合众国人民和政府以及受害者的家人休戚
。
Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.
让们中信奉自由和尊严的人在
们中间显示休戚
的情怀。
Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.
这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚的世界的机会。
Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.
今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已们休戚
了。
Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.
就们而言,要想成功地应对
们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚
。
Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.
在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚的意识,这有助于在政治和技术上交流信息。
Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.
们需要中美洲各国同舟
济、休戚
,这就让
们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。
La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.
国人民
所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚
。
À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.
在全球化时代,们必须把分享、伙伴关系和休戚
作为世界各国人民之间关系的座右铭。
Cette proposition, reprise avec force à la trente-quatrième session de la Conférence générale de l'UNESCO, appelle un contrat de réelle solidarité et s'appuie sur lui.
这项提议在教科文组织会第三十四届会议上得到了有力重申,它要求一项真正休戚
的盟约并以其为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。