Toute la rue est en émoi.
整

居民都激动
已。
Toute la rue est en émoi.
整

居民都激动
已。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财
女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦
已。
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇
已。
En 2003, on avait vanté les qualités d'entertainer du bonhomme.
2003年,我们就对这家伙
演唱质量赞叹
已。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻
追忆令他激动
已。
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他们都显得尴尬
已。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许
避孕套
使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声
已。
Ils s'émerveillent devant la beauté du paysage.
在美景面前他们惊叹
已。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我
转世感兴趣荒唐
已,矛盾至极。
À bien des égards, il fait l'envie du monde entier.
在有些方面,这个制度令世界羡慕
已。
L'ampleur de cette initiative a suscité l'inquiétude de nombreux partenaires importants du pays.
伊米杜古杜范围广,抱负
,使得卢旺达
许多重要伙伴震惊
已。
Les membres du Conseil ont accueilli avec une profonde satisfaction l'Accord de Loloata.
份缔结
《洛洛阿塔谅解》令人欣喜
已。
Il déplore la persistance de ces actes et demande qu'il y soit immédiatement mis fin.
安全理事会痛惜暴力活动持续
已,并呼吁立即停止暴力行为。
Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.
据报,囚犯们惊恐
已,造成

内
混乱。
Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.
战争
会照着课本说
情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱
已
方向发展。
Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.
当我看着上帝创造
万物时,我为他
神奇结构而赞叹
已。
Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.
我再次为上帝创造万物
神奇结构赞叹
已。
Entend-tu le chant des Héros résonner?
你是否听见那英雄迴荡
已
歌声?
J'appréciais mes amis après le repas!
午饭后,我对我
朋友们敬佩
已!
Charles se leva, saisit le pere Grandet, l'embrassa, palit et sortit. Eugenie contemplait son pere avec admiration.
夏尔站起来,抓住格朗台老爹,亲
亲,然后面色发白,走出客
。欧叶妮望着父亲,钦佩
已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。