Pour etre heureux avec un homme il faut le comprendre beaucoup et l'aimer un peu.
为了和个男
时的幸福,必须理解他很多并爱他
点。
Pour etre heureux avec un homme il faut le comprendre beaucoup et l'aimer un peu.
为了和个男
时的幸福,必须理解他很多并爱他
点。
Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同的脸孔, 我们此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的
们.
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家往地上
躺,
个个长鼻子都翘到了半天空。
Phileas Fogg quitta le wagon, et l'Américain le suivit sur la passerelle.
这时,斐利亚•福克走出了车厢,美国跟他
上了车桥。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫逃到荷兰。
Pour cela, il importe qu'ils s'unissent pour travailler ensemble à leur développement commun.
为此目的,它们必须团结致,
努力谋求共同发展。
Pour etre heureux avec une femme, ile faut l'aimer beaucoup et ne pas chercher a la comprendre du tout.
为了和个女
时的幸福,必须爱她很多但从不
试尝理解她
点点。
La question des armes chimiques est l'exemple parfait d'une coopération multilatérale efficace et responsable, qui réunit 145 États.
化学武器问题是145个国家
努力下进行有效和负责的多边合作的
个显明例子。
Nous devons tous œuvrer ensemble pour mettre fin à ces phénomènes qui entravent le développement durable et la paix.
我们大家都得努力来消除这些阻碍可持续发展与和平的现象。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了会儿斐利亚•福克跟这个名叫麦基的美国
走进了克尔尼堡下边不远的
间小茅屋。
Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.
说到这里,两个唠唠叨叨的姑娘想起教皇特使入城的情景越发激动起来,你言我
语,
说开了。
Nous joignons notre voix à celle des autres qui demandent qu'il soit mis immédiatement fin aux actions militaires contre l'Iraq.
我们同其他求立即停止针对伊拉克的军事行动。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫挽着自己的手臂,
走向船坞去找其他就
开出的轮船。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫,还有费克斯就
上了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
Par la suite, 30 autres personnes sont arrivées sur les lieux du côté libanais et ont continué à lancer des dizaines d'objets contre le poste.
后来,另外30抵达黎巴嫩
方的同
地方,
向该哨所投掷数十个物体。
Les missions hors siège sont l'occasion pour les responsables du Tribunal de donner des interviews à la presse nationale et internationale dans les pays visités.
工作地点以外的出差提供了机会、得以连同有关的国家和国际新闻界采访法庭的高级官员。
La mission examinera avec les parties les modalités d'une reprise du trafic commercial sur le fleuve qui permettrait d'améliorer considérablement la situation humanitaire et économique du pays.
代表团将与各方考虑如何使河上的商业运输恢复,因为那将大大改善该国的
道主义及经济状况。
Lorsque le palanquin fut arrivé à la porte de l'hôtel, Mr. Fogg et Mrs. Aouda montèrent dans ce confortable véhicule, et les bagages suivirent derrière sur une brouette.
轿子到了俱乐部大饭店门口,福克先生和艾娥达夫坐上了这种舒适的交通工具,后面紧跟着
辆小车子,拉着他们的行李。
Mais notre présence conjointe aujourd'hui souligne la responsabilité première du Conseil de sécurité dans la supervision du processus de mise en oeuvre des accords de paix de Dayton.
但是,今天我们出席安理会,这强调了安全理事会监督《代顿和平协定》执行进程的首
职责。
Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.
他的随从—— 是
今天,可称之为主教和住持组成的参谋部—— 跟着
涌入了看台,正厅的观众不由更加喧闹,益发好奇了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。