L'important était avant tout de travailler à un meilleur fonctionnement du mécanisme intergouvernemental.
重要的是努力政府间进
更好地运作。
L'important était avant tout de travailler à un meilleur fonctionnement du mécanisme intergouvernemental.
重要的是努力政府间进
更好地运作。
Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.
这些共同目标和价值各国间的
系为之改观。
Enfin, le mécanisme intergouvernemental devait être simplifié et axé sur les résultats.
最后,应该简化政府间机制,其注重成果。
Le tsunami a détruit ou endommagé près de 98 000 maisons, laissant ainsi 516 159 personnes déplacées.
海啸摧毁或毁坏了近98 000间房,
516 159
流离失所。
Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他们想要文明间的冲突成为一种自我兑现的预言。
Leur sort tragique a lourdement pesé sur les collectivités d'accueil et compliqué les relations entre gouvernements.
他们的悲剧给接受他们的社区带来压力,并政府间的
系复杂化。
Les conflits internes et les conflits entre États de notre époque ont également exacerbé le problème.
当今国内冲突和国家间冲突也这个问题有所恶化。
L'excessive concurrence qui s'exerce pour les ressources extrabudgétaires nuit à la collaboration et à la coopération interinstitutions.
对预算外资金的不当竞争机构间的协作与合作受挫。
L'Office s'appuiera sur ces initiatives pour faire de la coopération interdépartementale une pratique à l'échelle de l'Office.
将在这些现有举措基础上进一步采取办法,
部门间协作成为全
的既定做法。
Leur participation active à la session extraordinaire et au processus préparatoire ne pourra qu'ajouter aux efforts intergouvernementaux.
他们积极参加特别会议和参与筹备进只会
政府间的努力更有价值。
Nous sommes résolus à revitaliser les organes intergouvernementaux de l'Organisation et à les adapter aux besoins du XXIe siècle.
我们决心重振联合国的政府间机,
其适应21世纪的需要。
Nous devons réfléchir sans tarder à la façon d'en faire une année fructueuse d'un point de vue intergouvernemental.
我们必须提前思考怎样从政府间方面明年成为成功的一年。
Les différences qui existent actuellement entre les contrats offerts par diverses organisations peuvent aussi compliquer la mobilité interinstitutions.
各组织合同安排的现有差别也机构间的
员流动更加复杂。
La mondialisation estompait les frontières.
全球化国家间的边界消失。
Nous avons fourni un exemple en parvenant à des accords équitables qui permettent une coexistence pacifique entre les États.
我们在达成公平协议,国家间实现和平共存方面树立了一个样板。
On aurait intérêt à envisager de lui confier un mandat intergouvernemental qui lui permettre de fournir les assurances souhaitées.
值得考虑的是,政府间任务规定它能提供必要的保证。
Le renforcement de la CNUCED passait par une amélioration du mécanisme intergouvernemental et un meilleur fonctionnement du système de groupes.
应该通过改善政府间机制并集团制度更好地运作,来实现加强贸发会议的目标。
Il faudrait, à cet égard, montrer ce que le programme apportait de valeur et de différence aux programmes de pays.
在这方面,有必要证明国家间方案国家方案产生的增加价值和明显效果。
Cela garantira également des négociations intergouvernementales objectives et impartiales où chacun a sa place, caractérisées par l'ouverture et la transparence.
这反过来将能保证客观和公允的政府间谈判,之既开诚布公,又具有包容性和透明度。
La coopération interorganisations a permis aux organisations humanitaires d'utiliser judicieusement leurs ressources limitées et d'améliorer les services rendus aux bénéficiaires.
机构间合作道主义机构能适当地
用有限资源并改善对受益
的各种服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。