Le processus de privatisation est bien avancé, après avoir subi d'importants retards.
经过
拖延后,如今私有化进程已在进行中。
Le processus de privatisation est bien avancé, après avoir subi d'importants retards.
经过
拖延后,如今私有化进程已在进行中。
Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.

拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势的严
不确定因素。
Les autres affaires continuent donc de faire l'objet de retards importants et d'éventuels renvois.
因此,其他事项仍受

拖延,或在可能情况下被移交他处。
La Malaisie continue d'être préoccupée par les retards qui affectent les Tribunaux.
马来西亚对法庭
临的
拖延情况继续感
关切。
Grâce à cette mesure, les procédures relatives aux affaires criminelles, longuement différées, devraient pouvoir reprendre.
这应该使
受
拖延的刑事案件的处理工作得以
新开始。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感
遗憾的是,报告定本
拖延方才提交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感
遗憾的是,报告定本
拖延方才提交。
L'État accuse un grand retard dans la production et la transmission des rapports périodiques.
国家在编制和提交定
报告方

拖延。
Ce n'est parfois qu'au prix d'une longue attente qu'un tel accès est finalement accordé.
往往是在经过
拖延后才最终给予这种准许。
Il est inacceptable que dans une situation prolongée à long terme, nos activités soient sous-financées.
在
拖延的局势中,我们的各项活动资金不足是不能令人接受的。
Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.
关于这一点,提交人还提及审理其案件的过程中的
拖延现象。
En outre, le décaissement de l'aide prend beaucoup de temps, le délai pouvant atteindre deux ans.
在援助执行上也存在
拖延问题,有时
达两年。
Toutefois, après une longue période, la réintégration devient impossible ou tout au moins difficile à appliquer.
但是,如果发生
拖延,就不可能恢复聘用,至少这样做不很现实。
À Sri Lanka, le dialogue et les négociations s'efforcent de mettre fin à un long conflit.
在斯里兰卡,对话与谈判正扭转一场
拖延的冲突。
Après un long retard, le Comité politique du cessez-le-feu s'est réuni pour la première fois le 20 février.
经过
的拖延之后,停火政治委员会于2月20日举行第一次会议。
Dans les deux entités, la privatisation des entreprises a bien démarré après une longue période d'incertitude et de retards.
在两个实体中,企业私有化进程在经过
不确定和拖延之后开始增强势头。
En outre, nombre d'États tardent à soumettre leurs rapports (dans certains cas, l'échéance est dépassée de 10 ans ou plus).
此外,许多国家
拖延提交报告,有些国家已逾
十年或十年以上。
Le Comité constate que ces longs retards n'ont pas été directement causés par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,这种
的拖延不是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Mme Coker-Appiah se dit préoccupée par le temps que prend la révision du Code de la personne et de la famille.
Coker-Appiah女士对
拖延《个人和家庭法》修订工作表示关切。
Il demande en outre un appui plus ferme de la part des donateurs, particulièrement concernant les problèmes anciens de déplacement.
他还号召增加和维持捐助支持,尤其是有关
拖延的流离失所问题的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。