Cette participation dans ce qui est traditionnellement perçu comme « l'espace humanitaire » soulève d'importantes questions non seulement de principe mais également d'ordre politique et opérationnel.
军方干预传统被视为属“
道主义空间”的事务的这种现象,引起了重大原则问题,以及
策
业务问题。
Cette participation dans ce qui est traditionnellement perçu comme « l'espace humanitaire » soulève d'importantes questions non seulement de principe mais également d'ordre politique et opérationnel.
军方干预传统被视为属“
道主义空间”的事务的这种现象,引起了重大原则问题,以及
策
业务问题。
Lorsque des questions de principe ou ayant un impact politique important doivent être décidées au Conseil, la consultation de l'ensemble des membres à l'avance devrait être automatique et non facultative.
安理会在就重大原则问题或将产生

响的问题作决定时,与广大会员国协商后再作出决定应成为自
而
,而非可有可无的惯例。
Cette réunion a été considérée comme le point de départ d'un débat approfondi entre les dirigeants du G-8 et ceux des pays en développement, sur les principes qui régissent l'allégement de la dette, le développement économique et le commerce.
们感到这次会议是八国集团领导

展中国家围绕债务减免、经济
展
贸易等重大原则问题深入讨论的一个开端。
Le 8 février, à la suite de négociations ardues tenues sous les bons offices de l'Égypte et de l'Arabie saoudite, les dirigeants du Hamas et du Fatah - les deux principales factions palestiniennes - ont signé à La Mecque un accord par lequel ils déclaraient être parvenus à un accord sur la formation d'un gouvernement d'unité nationale, le programme politique de ce nouveau gouvernement et la réorganisation de l'OLP.
8日,在沙特、埃及等斡旋下,巴勒斯坦两大派别法塔赫
哈马斯领导
经过艰苦谈判终于在麦加签署协议,宣布双方就组建民族联合
府、新
府
纲领及重建巴解组织等重大原则问题达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。