Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说
很灵巧
话,那么
兄弟却相反,所有经
手
东西都被
弄坏了。
不该那么说。Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说
很灵巧
话,那么
兄弟却相反,所有经
手
东西都被
弄坏了。
La langue française n'est pas si difficile.
法语不是那么难
。
Comment expliquez-vous alors qu’en Occident, les femmes musulmanes soient toujours considérées comme soumises ?
那么您怎么解释在西方国家,穆斯林妇女总是被认为很顺从呢?
Eh! bien, mon pere, vous n'avez donc pu empecher ce malheur?
"那么,父亲,您没有来得及阻止这桩祸事,是吗?"
Les gens, bien, combien durera votre vie?
人民
,那么,有多
将持续为您
生活?
Pourquoi si dur pour avoir le bonheur?Donne-moi une raison de rester!
为什么幸福那么难?给我一个留下来
理由!
Alors elles sont à moi, car j'y ai pensé le premier.
“那么,它们就是我
,因为是我第一个想到了这件事情
。”
Je te jure. Alors, de qui commence ?
我没撒谎吧。那么,从谁开始?
Pour demain lundi ? demanda Mr. Fogg en regardant la jeune femme.
“那么我们就在明
,
一,好吗?”福克先生望着艾娥达夫人说。
Alors, si tu reçois lette lettre, c'est qu'elle est bien arrivée.
那么,如果你收到了这封信,那说明信已经安全到达了。
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
我曾多么爱你,你曾那么美丽!
Alors, comment former de bonnes insultes en français ?
那么,您如何用法语说脏话呢?
Ce n'est pas si facile, vous voyez?
这不是那么容易
,你明白吗?
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
S’il est plein de promesses, y pénétrer demande de la persévérance.
如果中国市场充满了希望,那么进入这个市场则需要坚持不懈。
La vérité est jamais pure et rarement simple.
事实永远不会那么纯净和很
简单
。
Son chapeau fut enlevé, le vent soufflait si fort!

帽子吹掉了, 风刮得那么大哟!
Tu as sommeil, mais tu es pendu au téléphone.
你困了,但你还在讲那么长
电话。
Elle n'a jamais connu ni sa grand-mère ni son grand-père.
当否定句里有两个动词,那么在后一个动词前要加上“ne”。
Alors pourquoi cet engagement n'a-t-il jamais été respecté ?
那么为什么这一表态从未被尊重?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。