Un certain nombre d'orateurs ont estimé qu'une analyse exhaustive de l'utilité militaire s'imposait.
些发言者承认需要对军事用途作透
的
。
Un certain nombre d'orateurs ont estimé qu'une analyse exhaustive de l'utilité militaire s'imposait.
些发言者承认需要对军事用途作透
的
。
Le Comité a procédé, en fait et en droit, à une analyse approfondie et détaillée des réclamations.
小组对索赔从事实和法律两方面进行了透
、详细的
。
À l'aide de ces outils de suivi et d'évaluation, l'UNICEF analysera en profondeur les divers types d'engagement.
利用这些监测与评价工具,儿童基金会将对各种类别的互动协作进行
次透
的
。
Des analyses approfondies de ces images mettent en évidence l'effet désastreux des incendies et confirment leur étendue.
对这些卫星照片的透

证实,大火确实是灾难性和大规模的。
Parallèlement à ces activités d'inspection, l'AIEA procède à l'analyse exhaustive des informations connexes en provenance de différentes sources.
在开展这些检
活动的同时,原子能机构对从各种来源获得的辅助资料进行了透
的
。
L'enquête a procuré un ensemble de données particulièrement riche, qui a permis de réaliser des analyses très instructives.
这次普
产生了
套有助于进行透

的内容丰富的数据集。
Nous nous félicitons des analyses approfondies et complètes ainsi que des recommandations pratiques qui figurent dans ces documents.
我们赞赏这些报告中提出的全面、透
的
和注重行动的建议。
Ce document offre une bonne analyse du créneau que l'ONUDI peut occuper sur le « marché » du développement international.
该文件对工发组织可能在国际发展“市场”上占据的
席之地进行了透
的
。
Le Portugal partage l'analyse complète, pragmatique et équilibrée que le Secrétaire général a faite de la situation générale du pays.
葡萄牙赞成秘书长对东帝汶局势所作的平衡、务实以及透
的
。
Le Comité a procédé à une analyse approfondie et détaillée des réclamations, portant sur les points de fait et de droit.
小组对索赔从事实和法律两方面进行了透
、详细的
。
On a fait observer qu'une analyse approfondie de la pratique serait susceptible d'inciter les États à faire état d'une pratique éventuellement divergente.
据指出,由于对现有实践的透

可能促使各国采取不同的实践方式,的确能够产生促进作用。
Il est indispensable de procéder à une analyse approfondie de la notion de protection et de déterminer des normes minimales à cet égard.
需要对何者构成保护以及何者是可以接受的起码的保护标准,进行更透
的
。
Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.
尽管采取了各种管制措施,我们还经常面对对下述情况进行的透

:即释放到环境中的生物制剂可能造成的后果,即使不是故意释放的。
Ce faisant, j'examinerai les analyses, conclusions et recommandations détaillées de mon prédécesseur, ainsi que toutes les propositions faites par les délégations et groupes de délégations.
在这样做的过程中,我还将考虑我尊敬的前任的透

、结论和建议,以及各代表团和各集团提交的所有提案。
Le Comité a procédé à un examen détaillé, sur les plans factuel et juridique, des réclamations de la troisième tranche, conformément à l'article 38 des Règles.
小组按照《规则》第38条,对第三批所有索赔作出了透
的事实和法律
。
Dans la recherche des moyens pour renforcer les contrôles de l'ONU, nous devons être guidés par une analyse approfondie, en consultation étroite avec les États concernés.
我们探讨加强联合国的管制应该以与有关国家密切磋商进行透
的
为指导。
La définition des dimensions internationales du problème nécessite une analyse rigoureuse et complète de tous ses tenants et aboutissants, tant au niveau national qu'au niveau international.
要界定这
问题的国际层面,首先必须对在国家和国际两级构成其要素的所有问题进行仔细而透
的
。
Le rapport du Groupe vient de paraître. Il contient une analyse franche et perspicace des problèmes que continue de nous poser l'organisation d'opérations de paix efficaces.
该小组的报告刚已印发,其中对我们在展开有效的和平行动时继续遇到的各种问题进行了坦率和透
的
。
Il convient d'évaluer scrupuleusement les problèmes qui se posent et d'analyser en profondeur les remèdes potentiels. Cette démarche s'applique aussi aux défaillances de la fonction de contrôle.
对各种问题必须作细致的评估,对解决这些问题的方法必须作透
的
;这种做法也适用于处理监督职能不足的现象。
Le Groupe de la refonte doit être félicité pour son rapport, qui non seulement contient une analyse approfondie du sujet, mais aussi présente des propositions de réforme fondamentales.
重新设计小组的报告不仅载有对专题事项的透

,而且还提出了若干实质性的改革建议;值得表扬。
声明:以上例
、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。